Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait regretté d’avoir " (Frans → Engels) :

Je n'ai jamais rencontré de malade qui avait regretté d'avoir passé une mammographie ou d'avoir répondu à un rappel, ou d'avoir eu ces discussions additionnelles avec son médecin, car cela avait permis de poser un diagnostic tôt dans l'évolution de la maladie et d'établir un plan de traitement susceptible de donner les meilleurs résultats possible.

I have never met someone who has been touched by this disease who regretted going for the mammogram or a callback or those additional discussions with their physician because it led to the earliest possible diagnosis and a treatment plan to give the best possible results.


71. déplore l'arrêt du Tribunal de la fonction publique du 12 décembre 2013, dans l'affaire F-129/12, et regrette profondément que le Parlement ait été condamné pour ne pas avoir été en mesure de venir en aide à des assistants parlementaires accrédités victimes de harcèlement et de licenciement irrégulier; prend note de la création, en vertu d'une décision du Bureau du 14 avril 2014, d'un comité consultatif sur le harcèlement et sa prévention sur le lieu de travail destiné à éviter ce type de situations pour les APA; fait néanmoins ...[+++]

71. Regrets the Civil Service Tribunal Judgment of 12 December 2013 in Case F-129/12 and deeply regrets the fact that Parliament was condemned for being unable to help APAs in cases of harassment and irregular layoffs; notes the Bureau decision of 14 April 2014 setting up the Advisory Committee for the prevention of mobbing at the workplace, so as to avoid APAs being exposed to this; is concerned, however, about the imbalance in the composition of this committee, which is composed of three Quaestors, one representative of the admini ...[+++]


74. déplore l'arrêt du Tribunal de la fonction publique du 12 décembre 2013, dans l'affaire F-129/12, et regrette profondément que le Parlement ait été condamné pour ne pas avoir été en mesure de venir en aide à des assistants parlementaires accrédités victimes de harcèlement et de licenciement irrégulier; prend note de la création, en vertu d'une décision du Bureau du 14 avril 2014, d'un comité consultatif sur le harcèlement et sa prévention sur le lieu de travail destiné à éviter ce type de situations pour les APA; fait néanmoins ...[+++]

74. Regrets the Civil Service Tribunal Decision of 12 December 2013 in Case F-129/12 and deeply regrets the fact that Parliament was condemned for being unable to help APAs in cases of harassment and irregular layoffs; notes the Bureau decision of 14 April 2014 setting up the Advisory Committee for the prevention of mobbing at the workplace, so as to avoid APAs being exposed to this; is concerned, however, about the imbalance in the composition of this committee, which is composed of three Quaestors, one representative of the admini ...[+++]


En tant que propriétaire d'une petite entreprise, Ingrid Laderach Steven, de Toronto Swiss-Master Chocolatier, est très bien renseignée, après s'être entretenue avec le ministre d'États aux Finances au sujet des RPAC, et voici ce qu'elle avait à dire. Je regrette d'avoir à interrompre le député.

As a small business owner Ingrid Laderach Steven from Toronto Swiss-Master Chocolatier knows firsthand, after meeting with the Minister of State for Finance about PRPPs, and here is what she had to say I am afraid I must interrupt the hon. member.


Déjà en janvier dernier, le Parlement européen avait regretté d’avoir accordé la décharge sur l’exercice 2001 sans être en possession de toutes les informations pertinentes.

Back in January, the European Parliament regretted granting discharge for the 2001 financial year without having access to all the relevant information.


Le fait de présenter des excuses à vous, monsieur le Président, et aux députés de la Chambre n'a rien à voir avec le fait de ne pas regretter d'avoir saisi la masse. La différence, c'est que le ministre a mis en évidence la raison fondamentale pour laquelle la masse avait été prise.

Apologizing to you, Mr. Speaker, and indeed to members of the House, is different from not regretting the act of actually picking up the Mace.


30. félicite l'Autorité nationale palestinienne d'avoir, bien avant la publication de la feuille de route le 30 avril dernier, entamé les réformes institutionnelles exigées par le Quartet et Israël, par exemple la réforme du ministère palestinien des finances et la création du poste de Premier ministre; regrette parallèlement que le Premier ministre Mahmoud Abbas, qui avait été nommé avec le soutien intégral de l'ensemble des inst ...[+++]

30. Commends the fact that, even before publication of the roadmap on 30 April 2003, the Palestinian Authority had embarked on some of the institutional reforms called for by the Quartet and by Israel, such as reform of the Palestinian Ministry for Finance, and the creation of the post of prime minister; at the same time regrets that the Prime Minister, Mahmoud Abbas, who had been appointed with the full support of all Palestine's institutions, including the Legislative Council, has resigned; calls on the Palestinian Authority to pursue these reforms and urges it to do everything in its power to enable the Prime Minister to perform his ...[+++]


Par la suite, comme je l'ai dit tantôt, quand j'ai appris qu'on avait interrogé le premier ministre à ce sujet le lundi suivant et qu'il avait dit que la situation était hypothétique, j'ai regretté de ne pas lui en avoir parlé plus tôt pour qu'il ne donne pas la réponse qu'il avait donnée (1600) M. Vic Toews: Quand a-t-on établi de façon définitive les règles d'engagement pour nos Forces armées en Afghanistan?

As I've said subsequently, when I learned that the Prime Minister had been asked on the Monday, the following Monday, about this matter and indicated it was hypothetical, I regretted that I hadn't told him in advance so that he wouldn't have given the answer he did give (1600) Mr. Vic Toews: When were the rules of engagement finalized with respect to our forces in Afghanistan?


5. regrette que les dirigeants n'aient pas donné suite à la proposition de gel des avoirs des terroristes qu'avait avancée la Commission et à laquelle lui‑même avait souscrit sans tarder;

5. Regrets that the leaders failed to give effect to the freezing of assets of terrorists as proposed by the Commission and expeditiously supported by the European Parliament;


En effet, presque toutes mes remarques, mis à part les exemples précis dont vous parlez — et je le répète, je regrette les avoir formulées —, portaient sur de l'information qui avait déjà été rendue publique, soit par le service, soit par moi, soit par mon prédécesseur.

Just about everything I said, with the exception of those specific examples you are referring to, which I again say I regret making, was in the public domain, and had been put there by either the service or me or my predecessor.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait regretté d’avoir ->

Date index: 2023-06-09
w