Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le regretter amèrement
Regrettable
Regretté souverain

Vertaling van "qui avait regretté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
traitement médicamenteux arrêté : le patient n'avait plus de comprimés

Drug treatment stopped - patient ran out of tablets


le négociant n'avait aucun titre aux termes du droit communautaire à bénéficier d'une restitution

the trader was not entitled,under Community law,to a refund






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Conseil déplore que la Commission n'ait toujours pas été en mesure d'obtenir une déclaration d'assurance globale (DAS) sur la légalité et la régularité des opérations sous-jacentes aux états financiers, sauf en ce qui concerne l'appréciation positive à l'égard des recettes, des engagements et des dépenses de fonctionnement ; il regrette que d'autres secteurs n'aient pas pu bénéficier de cette appréciation positive comme il l'avait souhaité lors de l'exercice précédent et considère que cette situation n'est pas satisfaisante.

The Council regrets that the Commission has still not been able to obtain an overall Statement of Assurance on the legality and regularity of the operations underlying the financial statements, except for the positive assessment regarding revenue, commitments and operating expenditure; it regrets that other sectors have not been able to receive this positive assessment as it had hoped during the last financial year and considers this situation unsatisfactory.


Tout en reconnaissant la valeur des études plus ciblées et approfondies, le Conseil regrette que pour cet exercice, le programme choisi ne représente qu'une faible part du total des dépenses dans le domaine des actions extérieures et rappelle le souhait qu'il avait déjà exprimé en 1999 de voir leur nombre étendu à des domaines bien cernés.

While recognising the value of more targeted and thorough studies, the Council regrets that the programme chosen for this financial year represents only a small part of total expenditure on external actions and recalls the hope it expressed in 1999 that their number would be extended to well-specified areas.


J'ai dit que la ministre avait fait une déclaration, qu'elle avait regretté cette déclaration et qu'elle avait présenté des excuses à la Chambre des communes.

I said to the House that she made a statement, regretted the statement and apologized to the House of Commons.


Je n'ai jamais rencontré de malade qui avait regretté d'avoir passé une mammographie ou d'avoir répondu à un rappel, ou d'avoir eu ces discussions additionnelles avec son médecin, car cela avait permis de poser un diagnostic tôt dans l'évolution de la maladie et d'établir un plan de traitement susceptible de donner les meilleurs résultats possible.

I have never met someone who has been touched by this disease who regretted going for the mammogram or a callback or those additional discussions with their physician because it led to the earliest possible diagnosis and a treatment plan to give the best possible results.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Déjà en janvier dernier, le Parlement européen avait regretté d’avoir accordé la décharge sur l’exercice 2001 sans être en possession de toutes les informations pertinentes.

Back in January, the European Parliament regretted granting discharge for the 2001 financial year without having access to all the relevant information.


Dans sa dernière résolution, le Parlement européen avait regretté que la Commission se soit cantonnée au droit privé des contrats et avait demandé que soient inclus le droit général des contrats, le droit d'achat, le droit des contrats de services, y compris des services financiers et des contrats d'assurance, le droit des sécurités personnelles, le droit des obligations extracontractuelles, le droit régissant le transfert de propriété de biens meubles, le droit des garanties de crédit de biens meubles et le droit des ententes.

In its last resolution the European Parliament regretted that the Commission communication was confined to the law of contract and called for it to include general contract law, the law on sales contracts, the law governing service contracts including financial services and insurance contracts, the law governing personal securities, the law governing non-contractual obligations (tort, law of restitution), the law governing the transfer of ownership of moveables, the law governing credit guarantees and moveables and the law on trusts.


L'Union européenne, qui avait regretté la forte limitation apportée à la liberté de choix des citoyens, appelle également le Président investi à assurer l'ouverture démocratique réclamée par ceux-ci.

The European Union, which had regretted the severe restrictions imposed on citizens' freedom of choice, also calls on the newly sworn-in President to bring about the opening up to democracy for which the citizens of Côte d'Ivoire are clamouring.


La Charte avait pour mission, on peut le regretter, cela viendra peut-être plus tard, de regrouper les droits fondamentaux et non pas de constituer, à ce stade, un traité social, et le mandat de la Convention, précisé par le cahier des charges initial, ne lui permettait pas de créer ex nihilo des droits sociaux entièrement nouveaux.

The purpose of the Charter was to collate the fundamental rights, not, at this stage, to form a social treaty – regrettable as that may be, and it may be something that will come in time – and the Convention’s mandate, as stipulated in the initial specification, did not entitle it to create completely new social rights out of nothing.


Je sais que nombre d'entre vous - c'est également mon cas - regrettent que nous ne puissions répondre que par "oui" ou par "non" et ne puissions transmettre au Conseil d'autres messages politiques qui auraient peut-être été nécessaires en la matière et auraient exprimé le soutien critique que manifeste cette Assemblée à l'égard de la Charte des droits fondamentaux, laquelle ne peut être qu'un premier pas, attendu qu'elle est encore fort éloignée de ce que ce Parlement avait exigé de ce projet politique en mars de cette année.

Like many of you, I too regret that we are only allowed to say yes or no and are unable to send the Council any other political message which might have been called for in this context in order to express the critical support of this House for the Charter of Fundamental Rights, which is but a first step and is still a far cry from what Parliament demanded of this political project in March of this year.


Je voudrais simplement regretter que le Parlement européen ait renoncé à faire le rapport qu'il avait annoncé et qui aurait dû faire l'objet d'une question orale aujourd'hui.

I would just like to express my disappointment at the fact that the European Parliament has dispensed with drawing up the report that it had announced and which was to have been the subject of an oral question today.




Anderen hebben gezocht naar : le regretter amèrement     regrettable     regretté souverain     qui avait regretté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui avait regretté ->

Date index: 2022-02-03
w