Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait pourtant laissé » (Français → Anglais) :

Le ministre des Finances nous avait pourtant laissé entrevoir, par l'entremise de l'ex-ministre du Développement des ressources humaines, qu'il mettrait en place un programme bonifié, comme celui du PATA, pour aider ces ex-travailleurs qui ont travaillé pendant 35 ans et qui ont toujours payé leurs cotisations à la caisse de l'assurance-emploi.

The Minister of Finance had, however, given us a hint of a possibility, via the former Minister of Human Resources Development, that he would be putting into place an enhanced POWA-style program to help these former workers with 35 years of service, who have always paid into the EI fund.


Cela montre clairement, une fois de plus, que la réponse du gouvernement consiste simplement à créer plus de bureaucratie et de programmes gouvernementaux. C'est la preuve que le gouvernement ne comprend pas l'idée, pourtant simple, qu'il ne peut certainement pas lever des impôts, envoyer l'argent à Ottawa, l'injecter dans cette bureaucratie inefficace qui, comme nous le savons tous, existe ici et obtenir de meilleurs résultats que si l'argent avait été laissé, au départ, dans les poches des Canadiens.

Again this is a clear illustration that the government's answer is just to create more bureaucracy and more government programs because it does not understand the simple concept that it cannot possibly tax Canadians, send that money to Ottawa, run it through the inefficient bureaucracy that everybody knows exists here and come out with a more positive impact than if it had just left that money in the hands of Canadians in the first place.


Comment le gouvernement peut-il abandonner ainsi des milliers de travailleurs âgés qui proviennent de l'ensemble des secteurs de l'activité économique et qui seront laissés à leur triste sort par ce gouvernement, qui avait pourtant pris des engagements envers les travailleurs âgés mais qui, de toute évidence, ne les respectera pas.

How can the government turn its back in this way on thousands of older workers in all the other sectors of the economy who will be left to their sad fates by this government, which nevertheless made promises to older workers that it now, apparently, will not keep.


Tampere nous avait pourtant laissé entrevoir tout autre chose, mais il est malheureusement certain, à ce stade, que le processus entamé en 1999 prend une tournure différente.

Tampere had, it is true, given us a glimpse of something entirely different, but at this stage it is unfortunately a certainty that the process that was begun in 1999 is turning out contrary to expectations.


On n'est jamais parvenu à l'enrayer, tant et si bien que le gouvernement fédéral a abdiqué, a laissé tomber sa responsabilité et a réduit les taxes, les taxes dont le gouvernement canadien avait pourtant besoin pour payer ses opérations courantes.

We never succeeded, so that the federal government finally abdicated its responsibility and reduced taxes, although it needed these to pay for its current operations.


Et on sait bien qu'une baleine, même à l'agonie, ne se laisse pas facilement dégonfler (1345) Le Bloc québécois avait pourtant demandé au gouvernement de couper dans le gras.

We well know that even a dying whale is not easy to deflate (1345) Yet, the Bloc Quebecois had asked the government to cut the fat.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait pourtant laissé ->

Date index: 2023-05-12
w