Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait jamais entendu » (Français → Anglais) :

Ce n'est pas comme si le gouvernement n'avait jamais entendu parler de mesures qui accroîtraient la transparence dont doivent faire preuve les entreprises extractives actives à l'étranger.

It is not as if the government has never heard of this kind of measure that would require greater accounting transparency on the part of extractive companies doing business abroad.


Je n’avais jamais entendu parler de vous; personne en Europe n’avait jamais entendu parler de vous.

I had never heard of you; nobody in Europe had ever heard of you.


Pourtant, la secrétaire parlementaire du ministre responsable des études supérieures a déclaré à la Chambre, la semaine dernière, qu'elle n'avait jamais entendu parler de ces bourses. Hier soir, le secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères et de la ministre de la Coopération internationale a admis que son gouvernement n'avait même pas été consulté et maintenant il fait des pieds et des mains pour compenser cette rebuffade.

Last night the Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs and to the Minister of International Cooperation admitted his government was not even consulted and now it is scrambling madly to make up for this snub.


Le ministre de l'Environnement va-t-il maintenant admettre qu'il a induit la Chambre en erreur, hier, lorsqu'il a dit qu'il n'avait jamais entendu parler de ces gens ni des Amis de la science?

Will the Environment Minister now admit that he misled this House yesterday when he claimed that he had never heard of any of these people and never heard of Friends of Science?


Je n’ai jamais entendu personne prétendre que le procès de Nuremberg avait rendu des jugements injustes.

I have not heard that anyone in Europe has criticised the Nuremberg Tribunal for its unjust judgments.


Je suis tout à fait d’accord avec la commissaire: lorsque la commission de l’emploi et des affaires sociales faisait partie de délégations envoyées dans divers États membres et qu’elle a rencontré ses partenaires ou les comités des affaires européennes des parlements nationaux et qu’elle les a questionnés sur leur implication dans les plans d’action nationaux en matière d’emploi et d’intégration sociale, par exemple, on regardait les délégués d’un air ébahi, parce que personne n’en avait jamais entendu parlé: leur gouvernement ne les avait pas impliqués.

I thoroughly concur with the Commissioner: when the Committee on Employment and Social Affairs has been on delegations to various Member States and met its partner committees or European Affairs Committees in the national parliaments and asked them about their involvement in the national action plans – on employment or social inclusion, for example – it has received blank looks, because they have never heard of it: it is not something in which their government has involved them.


Hier, le président Arafat a dit à la télévision ce qu’il n’avait jamais dit ou, à tout le moins, que je n’avais jamais entendu : il a parlé de l’État d’Israël comme d’un État juif.

President Arafat said something yesterday on television which he had never said or which, at least, I had never heard: he spoke of the State of Israel as a Jewish State.


Elles n'avaient jamais entendu parler de l'entreprise dont le nom figurait sur les parois du camion et le conducteur avait payé en liquide la traversée en ferry.

They had never heard of the company on the side of the lorry and the driver paid cash for the ferry.


Mon collègue qui a posé la question a dit qu'il avait été agent de police et qu'il n'avait jamais entendu de pareilles balivernes.

My hon. colleague who asked the question said that he was a police officer and that he had never heard of such hogwash.


Autrement dit, tout le secteur privé qui a été informé de ces mesures n'en avait jamais entendu parler, n'en avait jamais discuté avec le ministère des Finances.

In other words, the entire private sector was informed of these measures, but has never heard discussions about them, has never discussed them with the Department of Finance.


w