Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avait fait l’honneur " (Frans → Engels) :

Comme ma collègue de l'Alberta vient de le mentionner, quand je suis entré au Parlement, le regretté Jack Layton m'avait fait l'honneur de me nommer porte-parole de l'opposition officielle pour le Conseil du Trésor.

As my colleague from Alberta just mentioned, when I entered Parliament, the late Jack Layton honoured me by appointing the official opposition critic for the Treasury Board.


L'honorable Andrée Champagne : Honorables sénateurs, l'automne dernier, notre premier ministre m'avait fait l'honneur et l'immense plaisir de m'inclure dans sa délégation à l'occasion du Sommet de la Francophonie qui se tenait à Montreux, en Suisse.

Hon. Andrée Champagne: Honourable senators, last fall, our Prime Minister gave me the distinct honour and great pleasure of inviting me to join his delegation to the Summit of la Francophonie in Montreux, Switzerland.


Si M Lulling nous avait fait l’honneur d’être encore avec nous, j’aurais pu lui faire remarquer qu’effectivement, il est question des libertés publiques quand il s’agit d’échanger des données sensibles, mais qu’il existe, à mes yeux, une différence importante entre les données que nous pouvons échanger entre États membres de l’Union européenne - c’est-à-dire dans le cadre du marché intérieur, au service du marché intérieur - et les données que nous échangeons avec des pays, même des pays amis comme les États-Unis.

If Mrs Lulling had done us the honour of staying with us, I could have told her that the question of civil liberties does indeed arise when we are talking about the exchange of sensitive data, but that, in my view, there is a major difference between the data that we can exchange between Member States of the European Union – in other words in the framework of the internal market, and in the service of the internal market – and the data that we exchange with other countries, even friendly countries such as the United States.


– (FI) Lundi dernier, nous avons eu l’honneur, si l’on peut dire, de travailler sur ce qui constitue une sorte d’anniversaire: cela faisait un an jour pour jour que la banque Lehman Brothers avait fait faillite.

– (FI) On Monday this week, it was a questionable honour to work on what is a sort of anniversary: exactly a year before, the investment bank Lehman Brothers had collapsed.


– (FI) Lundi dernier, nous avons eu l’honneur, si l’on peut dire, de travailler sur ce qui constitue une sorte d’anniversaire: cela faisait un an jour pour jour que la banque Lehman Brothers avait fait faillite.

– (FI) On Monday this week, it was a questionable honour to work on what is a sort of anniversary: exactly a year before, the investment bank Lehman Brothers had collapsed.


Toutefois, en passant en revue sa carrière, j'ai constaté qu'on lui avait fait l'honneur de le nommer membre du Royal Regina Golf Club, qu'il est membre honoraire de la Saskatchewan Curling Association et des Saskatchewan Commissionnaires, et qu'il a reçu le Master Farm Family Award.

However, in looking through his history, I learned that he has also been honoured as a member of the Royal Regina Golf Club, as an honorary member of the Saskatchewan Curling Association, as an honorary member of the Saskatchewan Commissionaires, and with the Master Farm Family Award.


Lorsque je suis arrivé au Sénat, elle m'avait fait l'honneur d'être ma marraine.

When I arrived here in the Senate, she honoured me by acting as my sponsor.


Son travail avait pour but de déterminer si le nombre élevé de suicides – en fait, des crimes d'honneur déguisés ou des suicides forcés – peut s'expliquer par des lois plus sévères contre les crimes d'honneur.

Her work aimed at assessing whether high suicide rates which were interpreted as disguised honour killings or forced suicides were linked to tougher laws against honour crimes.


F. considérant qu'auparavant, M. Sergei Duvanov avait été inculpé pour insulte à l'honneur et à la dignité du Président, le 9 juillet 2002, au motif qu'il avait publié sur l'Internet un article mettant en cause des responsables du gouvernement dans des délits financiers, qu'il avait été agressé par trois hommes non identifiés et qu'il avait dû, de ce fait, être hospitalisé le 28 août 2002, alors que les autorités ont omis de mener une enquête en bonne et due forme sur cet ...[+++]

F. whereas Sergei Duvanov had previously been charged with "insulting the honour and dignity of the President" on 9 July 2002, in connection with an Internet article implicating government officials in financial crimes, and was assaulted by three unidentified men and subsequently hospitalised on 28 August 2002, an incident which the authorities failed to investigate properly,


En 1993, après l'élection du 25 octobre, M. Lucien Bouchard, qui était à ce moment-là chef du Bloc québécois, m'avait fait l'honneur de me nommer porte-parole de mon parti en matière de transports.

After the elections held on October 25, 1993, the then leader of the Bloc Quebecois, Lucien Bouchard, asked me to be transport critic for our party.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait fait l’honneur ->

Date index: 2023-03-09
w