Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait considérablement grossi entre temps—elle avait presque » (Français → Anglais) :

Elle n'a pas pu trouver d'emploi parce qu'elle était médecin. Elle s'était mariée entre-temps, avait eu un enfant et avait laissé l'enfant ici.

She got married in the meantime, had a child and left the child here.


D'ailleurs, au Québec, dans le temps de René Lévesque, un travail extrêmement important avait été fait par Robert Burns, entre autres, qui avait abouti à une proposition de réforme qui, elle, n'a malheureusement pas abouti.

In Quebec during the time of René Lévesque, Robert Burns did some very important work that led to proposed reforms that, unfortunately, were never implemented.


Entre-temps, une nouvelle législation allemande visant à transposer correctement la directive avait été adoptée, et la Commission a informé le plaignant qu'elle avait besoin de temps pour examiner cette nouvelle législation afin d'évaluer sa conformité avec le droit communautaire et de déterminer si elle avait répondu correctement à la plainte déposée.

In the mean time, new German legislation seeking to properly transpose the Directive was put in place, and the Commission informed the complainant that it needed time to examine this new legislation in order to consider its compatibility with Community law and whether or not it had dealt effectively with the complaint that had been made.


Avant cet accident qui l'a considérablement handicapée, elle avait consacré un temps précieux à son poste de coprésidente du comité mixte des langues officielles, entre 1984 et 1991.

She had spent much valuable time before this debilitating accident working as co-chair of the Joint Committee on Official Languages between 1984 and 1991.


À cause de cela, à cause d'autres objections reçues à la suite de la seconde publication, et du fait que la liste négative avait considérablement grossi entre temps—elle avait presque doublé, passant de quelque 33 composés à presque 75—nous avons à nouveau convoqué un comité consultatif d'experts pour réexaminer la situation.

Because of these, and because of other objections received in connection with the second publication, and because the negative list had expanded considerably during that time period—it had almost doubled from something like 33 compounds to almost 64—we established the expert advisory committee again in order to reassess the situation.


Pour ceux d'entre vous qui ont suivi l'émeute de Headingley survenue il y a deux ans dans notre ville, la pire émeute à survenir dans une prison au Canada ces dernières années, je citerai les paroles du juge Hugues tirées de son rapport sur l'émeute. Il a dit, et je le rapporte presque intégralement, que cette émeute n'avait pas débuté en avril 1996, mais qu'elle avait en fait débuté 20 ou 25 années auparavant, à cette époque où la majorité des détenus ...[+++]

For those of you who followed the Headingley riot of two years ago here in our city, which is the worst prison riot we've had in years across our country, in the report by Judge Hughes on that riot he said—and this is almost a direct quote—that this riot did not occur in April 1996; this riot occurred when practically every single one of these inmates were living in poverty 20 and 25 years ago.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait considérablement grossi entre temps—elle avait presque ->

Date index: 2022-11-26
w