Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait bien rappelé » (Français → Anglais) :

Tout en reconnaissant la valeur des études plus ciblées et approfondies, le Conseil regrette que pour cet exercice, le programme choisi ne représente qu'une faible part du total des dépenses dans le domaine des actions extérieures et rappelle le souhait qu'il avait déjà exprimé en 1999 de voir leur nombre étendu à des domaines bien cernés.

While recognising the value of more targeted and thorough studies, the Council regrets that the programme chosen for this financial year represents only a small part of total expenditure on external actions and recalls the hope it expressed in 1999 that their number would be extended to well-specified areas.


M. McMahon: Le juge Brenner a bien rappelé que la Cour suprême avait reconnu le bien-fondé de l'objectif, mais il n'a pas dit que la cour s'était expressément prononcée dans un cas où le bien-fondé de l'objectif n'avait pas été reconnu, comme dans l'affaire Somerville.

Mr. McMahon: Justice Brennan pointedly said that the issue of the objective had been conceded before the Supreme Court of Canada, but he did not say that the court expressly addressed itself to a case where the objective had not been conceded, and that was Somerville.


Tant et si bien que je me rappelle ce que disait le chef libéral du Québec, Jean Charest—que le Parti libéral fédéral appuie maintenant de toutes ses forces—durant la campagne électorale de 1997, lors du débat des chefs et un peu partout au Canada—et il avait bien raison de dire cela—il disait donc: «Les problèmes en matière de santé, ce n'est pas la faute de Harris, ce n'est pas la faute de Klein, ce n'est pas la faute de Rochon, ce n'est pas la faute de Bouchard; c'est la faute du premier ministre du Canada».

Then there are the remarks by the Quebec Liberal leader, Jean Charest, so vigorously supported now by the federal Liberal Party. In the 1997 election campaign, in a leaders' debate and here and there across the country—and he was right to say it—he said “The problems in health care are not Harris' fault, they are not Klein's fault, they are not Rochon's fault, they are not Bouchard's fault, they are the fault of the Prime Minister of Canada”.


J'ai rappelé au député qu'il avait bien sûr voté contre ce soutien.

I reminded the member, of course, that he voted against all of that support.


4. rappelle que, dans sa résolution précitée du 8 juin 2011, il avait souligné que LIFE+ avait été mis en œuvre avec succès et avait montré son importance en préservant la biodiversité et en protégeant l'environnement; rappelle également qu'il avait insisté sur la nécessité de poursuivre des programmes bien dotés en faveur de la nature et de la biodiversité, dans le but d'atteindre les objectifs environnementaux de l'Union, en particulier ceux de LIFE ...[+++]

4. Recalls that, in its abovementioned resolution of 8 June 2011, it underlined that LIFE+ had been successfully implemented and had proven its importance in safeguarding biodiversity and protecting the environment; recalls also that Parliament emphasised the need for continuing well-endowed programmes for nature and biodiversity in order to meet the Union's environmental objectives, in particular for LIFE+ and Natura 2000;


Il est faux de dire que nous proposons de passer outre aux pouvoirs du Parlement européen ; nous nous situons - puisque Mme Kaufmann y a fait allusion - dans le droit fil de l'interprétation de la Cour constitutionnelle allemande, qui, sur le rapport de M. Herzog, au moment du traité de Maastricht, avait bien rappelé qu'il fallait un pouvoir parlementaire européen dès qu'une compétence était transférée d'un domaine à l'autre.

It is untrue to say that we are proposing to exceed the powers of the European Parliament; we are – since Mrs Kaufmann referred to it – fully in line with the interpretation of the German Constitutional Court, which, following Mr Herzog’s report at the time of the Maastricht Treaty, pointed out that European parliamentary power was needed wherever competence was transferred from one area to another.


En effet, la Cour de justice, dans son arrêt du 1er octobre 1997, avait bien rappelé que la décision du conseil d’Édimbourg du 12 décembre 1992, prise en application de l’article 216 du traité (et d’ailleurs élevée depuis au rang de protocole par le traité d’Amsterdam) avait la même valeur que le traité, et s’imposait donc au Parlement européen.

In fact, in its Judgement of 1 October 1997, the Court of Justice made it quite clear that the Edinburgh Council Decision of 12 December 1992, which was taken to enforce Article 216 of the Treaty, and was furthermore elevated to the rank of protocol by the Treaty of Amsterdam, was as valid as the Treaty and was therefore binding on the European Parliament.


J'ai entendu des retraités parler entre eux, tandis qu'ils voyageaient sur l'un de ces autobus, et l'un disait à l'autre : "Alors, comment ça va ?" "Bien !" "Mais comment tu t'en sors avec l'euro qui vient d'être mis en circulation ?" "Très bien, parce que ça m'a rappelé" - c'était deux retraités italiens - "que juste après la dernière guerre il y avait la lire et les centimes de lire, donc je me suis retrouvé des années en arrière ...[+++]

I overheard some pensioners talking to each other when they were on one of these very buses, and one said to the other: ‘How are things?’ ‘Fine!’ ‘But how are you getting on with the euro which has just been introduced?’ ‘Extremely well, because I remembered’ – they were two Italian pensioners – ‘that, immediately before the last war, we had lira and cents, and so I went back in time.


Je me rappelle très bien, alors que j'étais député en cette Chambre, qu'un député se soit levé à la Chambre et qu'il ait admis que dans son passé il avait fait de la prison mais que depuis ce temps-là il avait bien servi la population.

I remember when I was a member here, one of the members rose in the House and admitted that in the past, he had served a prison sentence, but since that time he had been a member in good standing of his community.


Faut-il rappeler que l'Indonésie avait, depuis plus de vingt ans, envahi et occupé ce pays, que l'ONU avait organisé le référendum et que c'était la responsabilité de la communauté internationale d'assurer à ce petit peuple, qui en avait bien arraché, de pouvoir jouir de son droit à l'autodétermination.

Need I point out that Indonesia had, for over 20 years, occupied this country, that the UN organized the referendum and that it was the responsibility of the international community to ensure that this small group of people, which had faced so much, could exercise its right to self-determination?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait bien rappelé ->

Date index: 2022-05-18
w