Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait alors insisté » (Français → Anglais) :

L'une des choses sur lesquelles notre parti avait alors insisté était d'inclure la péréquation dans la constitution.

One of the things that our party pushed for was to enshrine equalization into the constitution of the country.


Cela me fait penser au projet de loi du sénateur Kinsella sur la dénonciation des actes répréhensibles, parce qu'on avait alors insisté sur le rôle éducatif du fonctionnaire envisagé dans ce cas.

I am reminded of Senator Kinsella's whistle-blowing bill because emphasis was put on the educational function of the proposed officer in that instance.


Le président a également précisé que la proposition ne prévoyait aucune réduction des salaires ni des pensions de retraites, et qu'il avait dû insister personnellement sur un traitement fiscal moins généreux pour les armateurs, «alors que cela relève du bon sens et de la justice fiscale».

The President also clarified that there were no wage cuts or pension cuts in the proposal and that he personally had to insist on a less-favourable tax treatment for ship owners, "although this was common sense and in line with tax justice".


À partir de décembre 1997, ce Comité, composé de parlementaires des deux Chambres, avait alors entrepris de relever un défi de taille, soit d'examiner les questions relatives aux modalités régissant la garde des enfants et le droit de visite après la séparation ou le divorce des parents, en insistant surtout sur les besoins et le meilleur intérêt des enfants.

Starting in December 1997, this committee, made up of parliamentarians from both Houses, set out to meet a formidable challenge, namely to consider issues relating to child custody and access arrangements after a separation or divorce, focusing mainly on the needs and the best interests of the children.


9. comprend les difficultés rencontrées pour recruter des inspecteurs compte tenu de la nécessité de veiller à ce que les personnes concernées reçoivent une formation adéquate avant leur affectation effective; déplore, toutefois, que l'objectif visant à recruter 200 inspecteurs supplémentaires d’ici la fin de l'année 2013 n’avait toujours pas été atteint en avril 2015, alors même que ce chiffre reste bien en deçà du nombre d'inspecteurs nécessaires pour surveiller une industrie qui emploie quatre millions de trava ...[+++]

9. Understands the difficulties of making progress in recruiting inspectors resulting from the necessity to train people adequately before actual posting; regrets, however, that the target of recruiting even an additional 200 inspectors by the end of 2013 had not yet been fulfilled in April 2015, and underlines that 200 inspectors are far below what is necessary to supervise an industry of four million workers; stresses that labour inspectors need to be given the power to enforce penalties against labour law violators and that fines ...[+++]


Les vendeurs ne pouvaient courir le risque qu'il ne reste plus qu'un seul soumissionnaire, voire aucun, s'ils attendaient la preuve du financement du plaignant 3. En effet, a) [l'offrant 2] avait insisté pour que le transfert de propriété ait lieu le 3 avril 2014, et b) aucun progrès n'avait été accompli dans la consolidation de l'offre du plaignant 3 alors que celui-ci avait répondu à l'appel à manifestation d'intérêt le 17 mai 2013 et déposé une offre indicative dès le 30 septembre 2013, de ...[+++]

For the sellers, the risk that waiting for complainant 3's evidence of financing may lead to the reduction of the bidders to one or zero was not acceptable, since: (a) [Bidder 2] consortium insisted on the implementation of the transfer of ownership as of 3 April 2014; and (b) there was lack of progress in the substantiation of complainant 3's offer, despite the fact that the latter had handed in its expression of interest on 17 May 2013 and its indicative offer already on 30 September 2013, therefore the likelihood of closing the transaction with complainant 3 was reduced.


En ce qui concerne ces méthaniers, vous vous souviendrez, monsieur le Président, que le député de Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest a pris la parole dans le cadre de ce qui était en fait un débat pour formuler une observation similaire au sujet des questions au Feuilleton et qu'il avait alors fait valoir avec insistance que les questions portant sur les méthaniers exigeaient une réponse immédiate et qu'elles revêtaient une très grande importance.

You may remember, Mr. Speaker, with respect to these LNG tankers, the same member for New Brunswick Southwest was on his feet, in what was in fact debate, with a similar kind of comment with respect to Questions on the Order Paper and he insisted that these questions with respect to LNG tankers needed to be answered immediately and that they were very important.


M. Barroso a dit qu’il avait été surpris d’entendre quelques membres d’un groupe parlementaire - c’est moi qu’il visait et il s’est d’ailleurs tourné vers nous - exprimer de vives critiques à l’égard d’un commissaire, en l’occurrence la commissaire à la concurrence, alors que c’était ce même groupe, a-t-il dit, qui avait demandé avec insistance de maintenir la commissaire concernée à ce poste.

Mr Barroso said that he had been surprised to hear certain members of a parliamentary group voice sharp criticism of a Commissioner, in this case the Commissioner for competition, when the same group had called strongly for the Commissioner in question to remain in that post.


De très nombreux témoins, de même que les médias, ont insisté sur le caractère raciste et xénophobe de ces émeutes. Le Parlement européen avait alors adopté une résolution condamnant sévèrement ce qui s'était produit.

Both large numbers of eye witnesses and the media stated that the riots were racist and xenophobic in nature, and the European Parliament adopted a resolution severely censuring what had taken place.


Elle avait alors insisté pour que tout le personnel soit présent.

She insisted that all of the staff be included.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avait alors insisté ->

Date index: 2024-08-31
w