Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient vraiment pris » (Français → Anglais) :

Il n'a donc de comptes à rendre à personne. Si les conservateurs avaient vraiment pris au sérieux l'enjeu de la sécurité nationale, la protection de la vie privée des Canadiennes et Canadiens et les problèmes liés aux divulgations du CSTC, ils se seraient attardés à cette motion dès son dépôt à la Chambre et nous aurions déjà un comité d'élus mis en place pour gérer de telles situations.

If the Conservatives had really taken national security issues, protection of Canadians' privacy and problems related to CSEC disclosures seriously, they would have paid attention to this motion as soon as it was presented in the House, and we would already have a committee of elected representatives in place to deal with this kind of situation.


À l'époque, nous n'avions pas vraiment pris conscience des répercussions que les facteurs sociaux et économiques avaient sur la santé.

There was little recognition about the social and economic impacts on health at that time.


S'il avait été vraiment sérieux, il aurait présenté un plan de relance immédiatement après les élections, ou du moins en novembre, au moment où pratiquement tous les autres pays du monde avaient déjà pris des mesures.

Had it really been serious, it would have acted with a fiscal stimulus right after the election, or at least in November, at a time when virtually every other country in the world had already acted.


Nous aurions été induits en erreur à cet égard à un point tel que nous n'avons pas vraiment compris que ce n'était pas KAIROS, ni le processus d'ailleurs, qui était en cause, mais que c'était la ministre ou les ministres qui avaient pris cette décision au Cabinet.

We were allegedly so misled on this that we did not really understand that it was not anything about KAIROS, or about the process, it was simply the minister or ministers at the cabinet table who made a decision.


Ensuite, elles avaient pris l’habitude d’expliquer aux parents désireux d’inscrire leur enfant à besoins éducatifs particuliers dans leur établissement qu’elles n’étaient pas véritablement capables de répondre à leurs besoins et que les parents feraient bien de trouver une autre solution. Il fallait vraiment améliorer ces points.

The other was that when parents would make an application to the school for a child with special needs, they had a practice of saying that they were not really able to meet their needs and the parents should go and find something else. This really was not good enough.


Nous avons des soldats là-bas qui n'avaient pas vraiment pris conscience du danger de cette mission, même si le RARM a pris des mesures extraordinaires avec le GSD—les séances d'information du groupe de soutien au déploiement—pour s'assurer que tous sachent bien à quelle assurance ils avaient droit.

We have military personnel over there who really didn't understand how dangerous this mission would be, even though SISIP went to extraordinary measures during DAGing the departure assistance group preparations to ensure they were all briefed on insurance coverage.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient vraiment pris ->

Date index: 2022-08-10
w