Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient entendu quelque » (Français → Anglais) :

J'ai appris la venue de votre comité à la radio et j'ai demandé à un certain nombre de membres de la Ligue nationale des Noirs s'ils avaient entendu quelque chose à ce sujet.

I just happened to hear about this committee on the radio and I asked a number of people at the National Black Coalition if they had heard anything about it.


On m'a dit qu'ils avaient entendu des rumeurs voulant que quelque chose se prépare, mais je crois avoir lu, dans le New York Times je pense, que l'industrie du renseignement des États-Unis ne prend pas le Mossad bien au sérieux, parce que c'est un organisme qui a tendance à être très alarmiste.

I was told that they had heard rumours, but I read, I think in the New York Times, that the Mossad is not really taken seriously by the American intelligence industry, largely because they tend to be hysterical.


Je ne sais pas si dans leurs remarques ils ont atténué quoi que ce soit, mais je serais intéressé de savoir s'ils ont entendu quelque chose qui était contraire à ce qu'ils avaient déjà exprimé, soit qu'il s'agit en gros de quelque chose de positif et que cette nouvelle orientation semble être tout à fait opportune pour notre propre assemblée législative.

I don't know that in their remarks they were glossing anything over, but I'd be interested to know if they did hear of anything that was contrary to what they've already expressed, which was basically that it's something positive and going in a direction that seemed suitable to our own legislative assembly.


Toutefois, j’ai entendu dernièrement que les négociations parallèles à Bruxelles avaient connu quelques revers.

However, I have recently heard that there have been setbacks during the parallel negotiations in Brussels.


Nous avons entendu des témoins nous dire qu'ils avaient fourni quelque chose comme 40 000 échantillons prélevés sur leur ferme, dont aucun n'a été déclaré positif.

We have witnesses here today, who have had something like 40,000 samples taken on their farm, none of which have come back positive.


B. considérant que des agressions sexuelles se sont produites à proximité du camp de la mission de maintien de la paix des Nations unies, situé à quelques kilomètres seulement de la ville de Luvungi, considérant qu'il apparaît que des membres du personnel des Nations unies ont appris le lendemain du début des attaques, qui a eu lieu le 30 juillet 2010, que des rebelles avaient occupé la ville de Luvungi et les villages environnants de l'est du Congo, et que le siège des Nations unies à New York n'a ...[+++]

B. whereas sexual attacks occurred in the vicinity of the UN peacekeeping camp which is located only a few miles from the town of Luvungi; whereas it appears that UN workers knew rebels had occupied Luvungi town and surrounding villages in eastern Congo the day after the attacks began on 30 July 2010 and the UN Headquarters in New York did not learn about the rapes until two weeks later,


B. considérant que des agressions sexuelles se sont produites à proximité du camp de la mission de maintien de la paix des Nations unies, situé à quelques kilomètres seulement de la ville de Luvungi, considérant qu'il apparaît que des membres du personnel des Nations unies ont appris le lendemain du début des attaques, qui a eu lieu le 30 juillet, que des rebelles avaient occupé la ville de Luvungi et les villages environnants de l'est du Congo, et que le siège des Nations unies à New York n'a ...[+++]

B. whereas sexual attacks occurred in the vicinity of the UN peacekeeping camp which is located only a few miles from the town of Luvungi; whereas it appears that UN workers knew rebels had occupied Luvungi town and surrounding villages in eastern Congo the day after the attacks began on 30 July and the UN Headquarters in New York did not learn about the rapes until two weeks later,


Bien entendu, au début, beaucoup doutaient de la nécessité de faire ces efforts, mais la vérité, c’est qu’il y a quelques jours, à Lisbonne, les 27 gouvernements de l’UE ont été à même de réaliser des progrès sur un traité qu’ils avaient eux-mêmes négocié.

Certainly at the beginning there were many who doubted the need to make this effort, but the truth is that a few days ago, in Lisbon, the 27 EU governments were able to come together on a treaty that they themselves had negotiated.


- Pour ce qui est des capacités d'accueil, Monsieur Martin, elles étaient inévitablement à l'aune du nombre de chambres d'hôtel disponibles au Qatar, soit, si mes souvenirs sont bons, quelque 4 500 chambres ; toujours si mes souvenirs sont bons, environ 700 d'entre elles avaient été réservées pour les organisations non gouvernementales, étant entendu, d'ailleurs, qu'il s'agissait d'ONG qui se présentaient en tant que telles, outre ...[+++]

– (FR) Mr Martin, as far as the accommodation facilities are concerned, these were inevitably determined by the number of hotel rooms available in Qatar. If my memory serves me well, there were approximately 4 500 rooms and, again if I remember correctly, about 700 of these had been reserved for the non-governmental organisations, meaning of course those NGOs that were present in that capacity, apart from those NGOs who were part of the delegations.


À la mi-avril, plus de 100 témoins avaient présenté au comité des exposés qui portaient sur toute une série de questions et de problèmes importants, et au cours des deux derniers jours à Vancouver, nous avons entendu quelque 70 témoins de plus.

By mid-April, more than 100 witnesses had made substantive presentations to the committee, addressing a broad range of critical issues and concerns, and in our last two days in Vancouver we heard from an additional 70 witnesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient entendu quelque ->

Date index: 2021-08-27
w