Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avaient déjà visités » (Français → Anglais) :

Nous avons visité ces Premières nations lors de notre vérification, et nous avons constaté que les parcelles de terre — surtout en Saskatchewan, si ma mémoire est bonne — avaient déjà été achetées, mais n'avaient pas encore été converties en réserves.

These are First Nations that we visited during the course of the audit, where we saw that land — especially in the Saskatchewan case, if I recall correctly — had already been purchased but it was not yet a reserve.


Les fonctionnaires membres de cette mission qui avaient déjà effectué des visites à Bagdad ont constaté certaines améliorations, mais ils ont aussi conclu que les Iraquiens avaient toujours beaucoup de difficulté à composer avec la détérioration des infrastructures matérielles et avec les problèmes économiques, médicaux et sociaux qui en résultent.

While those officials who had visited Baghdad on previous occasions noted some improvements, they also concluded that the people of Iraq continue to face a very difficult time dealing with the impact of a deteriorating physical infrastructure and the resultant economic, medical, and social problems.


Ils avaient déjà visité ces deux provinces en 1973 et en 1977.

They also toured the provinces in 1973 and 1977.


Dix années se sont d’ores et déjà écoulées depuis l’arrestation, par les États-Unis, sur la base d’accusations fausses et infondées, de Gerardo Hernandez, d’Antonio Guerrero, de Ramón Labañino, de Fernando González et de René González, ces cinq patriotes cubains qui, au mépris des règles les plus fondamentales du droit, sont toujours détenus dans des prisons américaines dans des conditions cruelles, sans être autorisés à recevoir la visite ni de leurs proches, ni d’une délégation de députés européens, qui ...[+++]

Ten years have already elapsed since the US authorities arrested the five Cuban patriots Gerardo Hernández, Antonio Guerrero, Ramón Labañino, Fernando González and René González on trumped up, groundless charges. They are still being detained in US prisons in violation of basic rules of law and under barbaric conditions and are banned from receiving any visits, even from their relatives and from a delegation of Members of the European Parliament which had officially asked to visit them.


Dix années se sont d'ores et déjà écoulées depuis l'arrestation, par les États-Unis, sur la base d'accusations fausses et infondées, de Gerardo Hernandez, d'Antonio Guerrero, de Ramón Labañino, de Fernando González et de René González, ces cinq patriotes cubains qui, au mépris des règles les plus fondamentales du droit, sont toujours détenus dans des prisons américaines dans des conditions cruelles, sans être autorisés à recevoir la visite ni de leurs proches, ni d'une délégation de députés européens, qui ...[+++]

Ten years have already elapsed since the US authorities arrested the five Cuban patriots Gerardo Hernández, Antonio Guerrero, Ramón Labañino, Fernando González and René González on trumped up, groundless charges. They are still being detained in US prisons in violation of basic rules of law and under barbaric conditions and are banned from receiving any visits, even from their relatives and from a delegation of Members of the European Parliament which had officially asked to visit them.


Lorsque j'ai visité la boulangerie de Saint-Méthode, le printemps dernier, ils étaient fiers de me dire qu'ils avaient déjà écoulé 500 barils de sirop d'érable (1050) Or, notre gouvernement fédéral devrait se donner la peine de regarder non seulement ce qui se fait dans l'Ouest pour les agriculteurs, mais de venir au Québec, ne pas avoir peur d'investir dans la recherche et le développement.

These are made with real maple syrup and not a substitute. Last spring, when I visited that bakery, they were proud to tell me that they had already used 500 barrels of maple syrup (1050) Now, if the federal government would only look beyond what it is doing in Western Canada for farmers and realize there is a case for investing in research and development in Quebec.


Conséquemment, comme en fait état le deuxième rapport, la discrimination sexuelle pour motif de grossesse continue d'exister aussi bien dans les endroits que les enquêteurs avaient déjà visités que dans d'autres qu'ils n'avaient jamais visités auparavant.

As a result, as this second report documents, pregnancy-based sex discrimination persists both in places they had previously visited as well as in places they had not visited before.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avaient déjà visités ->

Date index: 2023-02-24
w