Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auxquels les consommateurs se trouvent confrontés lorsqu » (Français → Anglais) :

Pendant la période qui précède Noël, alors que de plus en plus de consommateurs recherchent les meilleures affaires dans toute l'Europe, le rapport souligne les problèmes auxquels les consommateurs se trouvent confrontés lorsqu'ils veulent profiter du potentiel du commerce en ligne en analysant les plaintes reçues par les 30 centres européens des consommateurs (CEC).

In the run up to Christmas with more and more consumers looking for the best deals Europe wide, the report highlights the problems that consumers are facing when they want to benefit from the potential of shopping cross-border by analysing the complaints which the 30 European Consumer centres (ECC) received.


Quels étaient certains des défis auxquels je me suis trouvé confronté lorsqu'on me préparait pour assumer des rôles de leader dans les Forces canadiennes d'après-guerre et comment ces défis se comparent-ils à ceux auxquels se trouvent d'après moi confrontés les collèges communautaires?

What were some of the challenges that I faced when I was being groomed to assume leadership roles in a post-war Canadian Forces, and how do these challenges compare with those faced, in my case, by community colleges today?


J'ai écouté attentivement les questions de M. Nystrom qui a fort justement souligné les nombreux défis sociaux auxquels nous sommes confrontés. Nous avons tous le sentiment que la pauvreté chez les enfants, le problème des sans-abri, les difficultés des Autochtones du Canada, sont des problèmes bien réels, des défis bien réels auxquels des gens se trouvent confrontés quotidiennement.

Having paid close attention to the questioning by Mr. Nystrom, who correctly points out many of the social challenges we face—and we all feel that the issue of child poverty, homelessness, the challenges we face with Canada's natives, are very real problems, real challenges that real people face every single day—having said that, we have to find a way to make sure the social programs we have are in fact sustainable.


A l'approche des élections du Parlement européen et du renouvellement de la Commission européenne, la Journée européenne du consommateur a été l'occasion d'un appel à l'action: en raison de la récente crise financière, les consommateurs se trouvent confrontés à des situations sociales qui diminuent leur pouvoir d'achat et, par conséquent, entravent la reprise économique.

With the European Parliament elections and European Commission renewal approaching, the European Consumer Day called for action: the recent financial crisis has meant consumers are grappling with social conditions that lower their purchasing power and in consequence hamper economic recovery.


8. est conscient des difficultés linguistiques auxquelles les citoyens se trouvent confrontés dans leurs rapports avec les juridictions, institutions et administrations nationales lorsqu'ils circulent librement au sein de l'Union européenne; invite la Commission à proposer des solutions concrètes et adéquates pour aider les citoyens à surmonter cet obstacle important, sans mettre de fardea ...[+++]

8. Recognises the language difficulties faced by citizens in dealing with national courts, institutions and administrations when moving freely within the European Union; calls on the Commission to offer tangible and expedient solutions to help citizens overcome this significant obstacle, without placing a heavy burden on the Member State authorities;


Le Parlement a identifié correctement les problèmes auxquels les agriculteurs se trouvent confrontés en cette période d’instabilité extrême des marchés et des prix, et il a attiré l’attention sur les difficultés que les agriculteurs traversent actuellement de ce fait.

Parliament has rightly identified the problems which farmers have to contend with in times of extreme market and price volatility and drawn attention to the difficulties which farmers are currently going through in this respect.


Néanmoins, l'expérience dans certains États membres a montré qu'il existe un risque que des consommateurs se trouvent confrontés à un changement de fournisseur sans y avoir consenti.

However, experience in certain Member States has shown that there is a risk of consumers being switched without consent.


- (EN) Je tiens avant tout à remercier l’honorable parlementaire d’avoir attiré notre attention sur les problèmes de services bancaires auxquels les consommateurs grecs sont confrontés.

First, I would like to thank the Honourable Member for drawing our attention to the retail banking problems which consumers in Greece are facing.


De cette façon, vous pourriez remédier aux problèmes auxquels de nombreux députés se trouvent confrontés lorsque les familles vont les voir parce qu'elles n'ont pas été autorisées à faire venir des parents. Je crois que le comité devrait envisager ces deux solutions (1500) Le vice-président (M. Inky Mark): Merci beaucoup.

Those are two areas I thought this committee should consider (1500) The Vice-Chair (Mr. Inky Mark): Thank you very much.


La nouvelle proposition législative qui se dessinera après la discussion du rapport devra, premièrement, apporter des réponses exhaustives aux problèmes auxquels les consommateurs ont été confrontés jusqu’à présent, deuxièmement, dissuader les pratiques visant à contourner les garanties fixées par la législation communautaires et, troisièmement, apporter des garanties à toutes les parties concernées.

The new legislative proposal to come out of the report should: first, provide an integrated response to the problems which consumers have faced in the past, secondly, abolish the practice of circumventing the guarantees set out in Community legislation and, thirdly, protect all the parties involved.


w