Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquels l'union européenne se trouve actuellement confrontée " (Frans → Engels) :

La définition d'un cadre normatif sur l'immigration légale, réglementant efficacement l'entrée de ressortissants hautement qualifiés en provenance de pays tiers, représente un défi et en même temps une opportunité d'une importance socio-économique indéniable pour l'Union européenne, qui est actuellement confrontée à un phénomène de recrudescence des flux migratoires clandestins.

The definition of a legislative framework for legal migration that effectively regulates the entry of highly qualified third-country nationals represents a challenge and, at the same time, an opportunity of undeniable socio-economic importance for the European Union, which is experiencing a resurgence of irregular migration flows.


Vos 3E prioritaires résument clairement les problèmes auxquels l’Union européenne se trouve actuellement confrontée, même si j’espère que dans le volet économique, vous n’oublierez pas les aspects sociaux si importants pour la plupart des citoyens européens.

Your 3E priorities certainly sum up the current problems facing the European Union, although I trust that in the economy section you will not forget its social aspects which are so important for the majority of EU citizens.


Les défis auxquels l'Union européenne se trouve actuellement confrontée participent des défis macroéconomiques mondiaux qui ont été mis en avant lors du récent sommet de Washington sur les marchés financiers et l'économie mondiale.

The challenges the EU is now facing are part of the global macro economic challenges highlighted by the recent Summit on Financial Markets and the World Economy in Washington.


(BG) Les défis auxquels la Moldavie se trouve actuellement confrontée, lesquels relèvent également de notre objectif global, sont notamment le renforcement de l’État multiethnique, son identité, le règlement politique du problème transnistrien et l’adhésion de la Moldavie à l’Union européenne en tant qu’État autonome et indépendant.

– (BG) The challenges Moldova is currently facing, which are also part of our overall objective, include strengthening the multi-ethnic state, its identity, the political settlement of the Transnistrian problem and Moldova’s membership of the European Union as an autonomous, independent state.


(SK) L’un des défis auxquels la société européenne se trouve actuellement confrontée consiste à gérer les changements démographiques qui soumettent les budgets publics à une pression croissante.

– (SK) One of the current challenges facing European society is to address demographic changes that are putting increasing pressure on state budgets.


Premièrement, il n’apporte aucun élément concret qui nous permettrait de sortir de l’impasse institutionnelle dans laquelle l’Union européenne se trouve actuellement fourvoyée.

First of all, it does not in any way contribute towards resolving the current institutional impasse in which the Union finds itself.


En assurant la réussite des nouveaux élargissements, l'Union européenne sera davantage à même de relever les nombreux autres défis auxquels elle se trouve confrontée.

By making a success of further enlargement, the EU will be able better to address the many other challenges which it faces.


Ces cinq dernières années, l'Union européenne élargie a démontré sa capacité de collaborer pour faire face aux défis importants auxquels elle se trouve confrontée.

Over the last five years, the enlarged EU has demonstrated its capacity to work together to address the important challenges it faces.


7. Du fait de l'accroissement constant des pressions migratoires en provenance de l'Afrique sub-saharienne, l'Union européenne se trouve confrontée à une difficulté majeure: d'une part, il y a la nécessité évidente de coopérer avec les pays de transit de l ’ Afrique et du Moyen-Orient pour trouver des solutions au problème de l’immigration clandestine; d'autre part, la coopération opérationnelle et politique avec ces pays ne saurait atteindre le niveau requis du jour au lendemain, même si, ...[+++]

7. The steadily increasing migration pressure from sub-Saharan Africa means that the European Union is faced with a major challenge: on the one hand, there is a clear need to cooperate with African and Middle Eastern transit countries to deal with the issue of illegal migrants; on the other hand, the required levels of operational and political cooperation with those countries cannot be established overnight, although they are being gradually built on the basis of dialogue and cooperation on migration issues carr ...[+++]


La Communauté se trouve actuellement confrontée à un certain nombre de défis importants, du point de vue interne où elle met la dernière main au marché intérieur et où l'Union économique et monétaire (UEM) est à présent achevée, du point de vue externe où l'Union se prépare à l'élargissement, et en raison de sa place dans la nouvelle économie mondiale.

The Community is currently facing a number of important challenges, from within - as we complete the existing Internal Market and as Economic and Monetary Union (EMU) is achieved - looking outwards as the EU prepares to enlarge, and as part of the new global economy.


w