Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auxquelles nous devons tous contribuer " (Frans → Engels) :

En outre, les problèmes écologiques auxquels nous devons faire face aujourd'hui sont souvent plus complexes qu'il y a une vingtaine d'années; leur interdépendance et même les compensations qui s'opèrent entre eux sont désormais plus claires.

Furthermore, environmental problems that we now face are often more complex than those of 20 years ago; inter-linkages and even trade-offs between them have become more apparent.


Par conséquent, tout en respectant pleinement et en embrassant les différentes approches qui existent au sein de l'Europe, nous devons tous à présent traduire les engagements pris en actions.

Therefore, while fully respecting and embracing the different approaches which exist across Europe, we all now need to turn commitments into action.


Deuxièmement, et pour bien préparer notre relation future, nous devons tous comprendre et expliquer objectivement ce que veut dire quitter l'Union européenne, le marché intérieur et l'Union douanière.

Secondly, and to lay a proper basis for our future relationship, we must all understand and explain objectively what it means to leave the European Union, the single market and the customs union.


Ce sont eux qui fabriquent les produits de toute première classe - nos voitures, par exemple - auxquels nous devons notre avance par rapport à d'autres.

They make the world-class products that give us our edge, like our cars.


Je reconnais que cette forme d'aide est déjà offerte par d'excellents groupes communautaires auxquels nous devons tous participer et qui contribuent à renforcer nos collectivités.

I recognize that there are great community groups that we all have to be part of that also help with that and make our communities stronger.


Je crois que nous en sommes tous en partie responsables et que nous devons tous contribuer à redonner ces rêves et ces réalités à nos jeunes.

I think we are all part of that and we have to be part of giving those dreams and realities back to our kids.


Nous devons tous contribuer à la solution, parce que nous connaissons les énormes ravages que la violence fondée sur le sexe cause aux personnes, aux familles et aux collectivités.

We all must be a part of the solution because we know the terrible toll that gender-based violence has on individuals, families, and communities.


Nous devons tous évaluer l'impact de nos décisions politiques sur la pauvreté et sur le développement durable, y compris en termes de changement climatique.

We must all assess the impact of our policy decisions on poverty and on sustainable development including climate change.


Nous connaissons tous des difficultés, et nous devons tous contribuer à les résoudre.

We all experience difficulties, we all have to contribute to a solution.


Toutefois, si le siècle qui s'achève nous a appris quelque chose, c'est bien que la condition humaine est si fragile que nous devons tous contribuer à protéger les droits fondamentaux de la personne.

However, if we have learned anything in this century, surely it is that the human condition is so fragile that we all have a role to play in the protection of the essential human rights of humanity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auxquelles nous devons tous contribuer ->

Date index: 2023-07-24
w