Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux yeux desquels notre » (Français → Anglais) :

L'existence d'une protection de qualité contre le risque de maladie et de dépendance est un acquis essentiel aux yeux des Européens, qu'il importe de préserver et d'adapter aux défis de notre temps, en particulier celui du vieillissement démographique.

For Europeans, a high level of protection against the risk of illness and dependence is a vital asset that must be preserved and adapted to the concerns of the modern world, particularly demographic ageing.


Cependant, pour les marchés qui évoluent rapidement comme c'est le cas des produits de haute technologie, notre processus de fixation de normes est devenu trop lent; un nombre croissant de normes est fixé en dehors de l'Europe dans des instances ad hoc au sein desquelles les entreprises européennes n'ont qu'une influence limitée.

However, for fast-moving markets such as high-technology products, our standard-setting process has become too slow – and increasingly standards are set outside Europe in ad hoc bodies, where European companies have only limited influence.


Pour éviter de se retrouver avec une génération perdue dans notre région, le monde entier doit agir, sous quelque forme que ce soit. Sur ce point, ce projet revêt une importance fondamentale à mes yeux»

In order not to have a lost generation in our region, the whole world should do whatever it can. In this respect, I consider this project as a very important one”.


Les travaux de la FRA servent d'alerte et guident notre action politique: l'étude de 2014 sur la violence à l'égard des femmes, par exemple, a ouvert les yeux de l'Europe sur l'étendue de ce problème.

The FRA's work alerts and guides our political action: for example the 2014 survey on violence against women opened Europe´s eyes to the extent of the problem.


Pierre Moscovici, commissaire chargé des affaires économiques et financières, de la fiscalité et des douanes, a déclaré à ce propos: «J'ai pu constater de mes propres yeux l'excellent travail accompli par les agents douaniers de l'ensemble de l'UE lorsqu'ils traitent des marchandises de contrefaçon, parfois dangereuses. Mais les activités criminelles qui inondent notre marché intérieur avec des produits de contrefaçon et illicites ne semblent pas près de s'arrêter.

Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "I’ve witnessed first-hand the excellent work of customs officials across the EU in dealing with counterfeit and sometimes dangerous goods.But the criminal activity which swamps our internal market with fake and illegal products shows no sign of abating.


Parallèlement, je suis avec la plus grande attention les efforts répétés de la Commission et de certaines autres parties, aux yeux desquelles l’objectif proposé semble au contraire dépourvu d’ambition, en vue de rouvrir le débat sur ce sujet et de tenter de modifier ce règlement pour imposer des objectifs plus rigoureux.

At the same time, I am following with great attention the repeated efforts of the Commission and certain other parties, for whom the proposed target seems, on the contrary, rather unambitious, to reopen the debate on this topic and to try and change this regulation in order to set more stringent targets.


La politique de subventions peu judicieuse menée par l’Union européenne soutient pourtant depuis des années les grandes entreprises et les sociétés par actions, aux yeux desquelles le travailleur n’est rien d’autre qu’un élément interchangeable et qui ont, lentement mais sûrement, chassé les petites et moyennes entreprises du marché.

The European Union’s misguided subsidies policy, though, has for years on end supported big businesses and limited companies for which the worker is no more than an exchangeable item, and which have, slowly but surely, driven small and medium-sized enterprises off the market.


Cette vision de l'Union européenne est d'ailleurs partagée par la grande majorité des citoyens de nos États membres, aux yeux desquels notre Union est un groupement de peuples et d'États libres profondément respectueux du principe de subsidiarité.

In fact, this vision of the European Union is also held by the large majority of citizens of our Member States for whom our Union is a close partnership of free peoples and states which very clearly respects the principle of subsidiarity.


Ce type d'interactions entre juristes constitue un des éléments qui ont le plus contribué à la construction de notre civilisation et à partir desquels notre civilisation du droit s'est développée.

That kind of interaction of lawyers is one of the things which contributed most to our civilisation and from which our legal civilisation has grown.


Je voudrais que vous confirmiez, lors de toute remarque future, que nous aurons accès à ce régime - cela constitue un point crucial aux yeux de notre groupe, étant donné que nous voulons qu'il soit appliqué dans toutes les institutions.

I would like you to confirm in any future remarks that it will be open to us – that is a critical point for our Group as we wish to see it applied across all institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux yeux desquels notre ->

Date index: 2024-04-20
w