Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux députés extrêmement dévoués " (Frans → Engels) :

C'était un député du CCF, un député qui a très certainement fait oeuvre extrêmement utile dans le Parlement canadien, quelqu'un qui se sera dévoué, sans aucun doute, sans compter pour ses commettants de la région de Regina.

He was a CCF member, someone who undoubtedly did some very useful work in the Parliament of Canada and who spared no effort in serving his fellow citizens in the Regina area.


En l'absence de gens instruits, expérimentés et dévoués pour encadrer les athlètes tout au long de leur démarches sportives aux niveaux amateur et élite, nous ne verrons pas augmenter le nombre de jeunes s'adonnant aux sports amateurs, alors que c'est un facteur extrêmement important pour la santé générale et le développement de nos jeunes, et participant aux sports de niveau élite qui contribuent à la renommée du pays tout entier.

If we don't have the committed educated and experienced people taking on those athletes and bringing them through both their grassroots experiences and their elite competitive experiences, we won't see the growth both in the participation numbers in amateur sport, which is such a huge factor for the overall health and development of our young people, and in the elite participation that brings recognition to Canada as a whole.


J’ai eu l’occasion de voir par moi-même – par exemple, lorsque nous étions au Sénégal et au siège de l’agence à Varsovie – que tous les hommes et les femmes qui travaillent pour FRONTEX sont extrêmement dévoués à leur travail et très conscients du travail qu’ils accomplissent.

I have had the opportunity to see first hand – for example, when we were in Senegal and also at its headquarters in Warsaw – that all the men and women working for Frontex are highly committed to their jobs and very conscious of the work they are doing.


C’est la raison pour laquelle je voudrais vous remercier en premier lieu, Monsieur le Président, en votre qualité de président de la commission temporaire, et exprimer mes remerciements particuliers aux coordinateurs et aux députés extrêmement dévoués qui se sont chargés de la rédaction des avis de leurs commissions respectives.

For this reason I should like to thank you first of all, Mr President, in your capacity as chairman of the temporary committee, and to express my special thanks to the coordinators and the highly dedicated Members who were responsible for drafting the opinions of their respective committees.


Ce sont des employés extrêmement dévoués qui dispensent un appui crucial aux Canadiens de tous les milieux, dans des environnements parfois très difficiles à l'étranger, jour après jour.

They're an extremely dedicated group of employees who provide critical support to Canadians in every walk of life, in some very challenging environments around the world, each and every day.


M. Nassauer est un député extrêmement honorable et digne. Et ce que je m’apprête à dire ne le concerne pas, puisqu’il s’est joint à nous en faveur de la proposition d’organiser ce débat à l’automne.

Mr Nassauer is an extremely honourable, proper MEP, and what I am about to say does not apply to him, as he joined us in voting in favour of the proposal for an autumn debate at this Conference of Presidents.


Député aimé, dévoué, travaillant, respectueux et très attentif aux besoins des citoyens et des citoyennes de sa circonscription de Repentigny, il était également un redoutable parlementaire et il s'impliquait dans tous les dossiers pour la défense des intérêts du Québec.

Not only was he a well-liked, dedicated, hard-working and respectful member who was very attentive to the needs of his constituents in Repentigny, but he was also a formidable parliamentarian and was involved in many files to defend the interests of Quebec.


J’espère que vous ne me trouverez pas trop partisane si j’affirme que, bien que la fonction de Lord Ashdown ait été sujette à controverse, il s’est montré extrêmement dévoué à l’avenir européen de la Bosnie, en l’assistant sur le chemin qui la mène de Dayton à Bruxelles.

I hope you will not find me too partisan if I say that, while Lord Ashdown’s tenure has not been without controversy, he has demonstrated enormous dedication to the cause of Bosnia’s European future, helping it on the road from Dayton to Brussels.


Il y a parmi vous des députés extrêmement compétents et savants sur ces sujets, même s'il m'est arrivé dans le passé d'écrire plusieurs ouvrages sur les sujets écologiques et d'environnement. Je pense en effet qu'il y a certaines catastrophes dont on pourrait limiter, par la volonté politique, les conséquences.

Some of you are extremely knowledgeable and competent in these matters, even if, in the past, I have happened to write several works on ecological and environmental issues. Indeed I think that through political will, we could limit the consequences of certain disasters.


Je viens de la circonscription de Brandon-Souris, nichée dans un coin de l'extrême sud-ouest du Manitoba. La plupart de mes dévoués supporters n'auraient jamais espéré vivre assez longtemps pour voir s'évanouir le soutien politique dont jouissaient deux de mes prédécesseurs, soit M. Walter Dinsdale, qui a représenté la circonscription pendant plus de 30 ans, et M. Lee Clark, qui a été député ...[+++]

Most of my staunch supporters would never dream to have lived long enough to have seen the vanishing of the political support enjoyed by two of my predecessors, Mr. Walter Dinsdale, who served and represented the riding for over 30 years, followed by Dr. Lee Clark, a member for almost nine years up to and including the 34th Parliament.


w