Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aux côtés du sénateur mario monti » (Français → Anglais) :

Le 22 septembre, la commissaire européenne à la concurrence, Mme Margrethe Vestager, a participé au tout premier dialogue citoyen transatlantique, aux côtés du sénateur Mario Monti et du professeur Joseph E. Stiglitz.

On 22 September European Commissioner for Competition, Margrethe Vestager, took part in the first-ever transatlantic Citizens' Dialogue alongside Senator Mario Monti and Professor Joseph E. Stiglitz.


Mario Monti, sénateur, ancien commissaire chargé de la concurrence et de l'union douanière, de la fiscalité et du marché intérieur

— Senator Mario Monti, former Commissioner for Competition and for Customs, Taxation and the Internal market


Mario Monti, sénateur, ancien commissaire chargé de la concurrence et de l'union douanière, de la fiscalité et du marché intérieur

Senator Mario Monti, former Commissioner for Competition and for Customs, Taxation and the Internal market


Le sénateur Comeau, qui siégeait au comité et au sous-comité aux côtés du sénateur Smith et de moi-même nous a également harcelés au Sénat pour que nous examinions les mandats des comités.

Senator Comeau, who used to be on the committee and on the subcommittee with Senator Smith and I also used to hound us to death in the chamber about looking at the mandates for committees.


A côté du marché unique numérique, le rapport remis par Mario MONTI en mai 2010 a mis en évidence l'existence d'autres blocages que nous voulons lever pour que le marché unique fonctionne de manière optimale.

Besides the digital single market, the report submitted by Mario Monti in May 2010 highlighted the existence of other barriers that we want to remove in order to allow the single market to function optimally.


Elle est également conforme à la législation européenne qui, depuis 1991, exige des sociétés ferroviaires désireuses d'exploiter de nouveaux services concurrents de transport international qu'elles concluent des accords avec un opérateur situé de l'autre côté de la frontière», a déclaré M. Mario Monti, membre de la Commission chargé de la concurrence, qui a ajouté: «De toute évidence, l'introduction de la concurrence, sous réserve d'une réglementation adéquate, est la garantie, pour le contribuable, de meilleurs services ferroviaires ...[+++]

The decision is also in line with EU legislation which, since 1991, requires railway companies wanting to start new, competing, international services to enter into an agreement with a company on the other side of the border ”, said Competition Commissioner Mario Monti. He added: ““All the available evidence is that the introduction of competition, if properly regulated, delivers better rail services at less cost to the taxpayer than railway companies operating in closed markets.


Pour tous ceux et toutes celles qui ont eu le privilège de servir aux côtés du sénateur Peter Bosa, pour tous ceux et toutes celles qui ont eu le privilège d'être de ses amis, pour tous les membres de la communauté italo-canadienne envers laquelle il s'est dévoué infatigablement, pour toutes les cultures dont il a défendu si ardemment les profondes racines historiques, ...[+++]

To all those who had the privilege of serving with Senator Peter Bosa; to all those who had the privilege to be his friend; to all those of the Italian-Canadian community for whom he worked tirelessly; for all the cultures whose deep, historic roots he so constantly defended, whether it was as Chairman of the Canadian Consultative Council on Multiculturalism or as co-founder of the Chair in Canadian-Italian Studies at York University; whether it was as alderman in his beloved City of York or here in the Senate of Canada, yes, the answers coming from all the high court of history would be resounding in their praise, because Senator Bosa's life contributio ...[+++]


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENT Ambassadeur, Représentant permanent Pour le Danemark : M. Bjørn WESTH Ministre de la Justice Pour l'Allemagne : M. Manfred KANTHER Ministre fédéral de l'Intérieur M. Rainer FUNKE Secrétaire d'Etat parlementaire auprès du Ministre fédéral de la Justice M. Kurt SCHELTER Secrétaire d'Etat à l'Intérieur M. Hartmut WROCKLAGE Sénateur pour les Affaires intérieures de Hambourg Pour la Grèce : M. Evangelos VENIZELOS Ministre de la Justice M. Konstantinos GEITONAS Ministre de l'Ordre public Po ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENT Ambassador, Permanent Representative Denmark Bjørn WESTH Minister for Justice Germany Manfred KANTHER Federal Minister for the Interior Rainer FUNKE Parliamentary State Secretary, Federal Ministry of Justice Kurt SCHELTER State Secretary, Ministry of the Interior Hartmut WROCKLAGE Senator for Internal Affairs, Hamburg Greece Evangelos VENIZELOS Minister for Justice Konstantinos GEITONAS Minister for Public Order Spain Jaime MAYOR OREJA Minister for the Interior Margarita MARISCAL DE GANTE Minister for Justice France Jacques TOUBON Keeper of the Seals, Minister for Justice Jean-Louis DEBRE Minister for th ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux côtés du sénateur mario monti ->

Date index: 2022-11-29
w