Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux chantiers navals européens subventionnés " (Frans → Engels) :

[23] Les industriels européens estiment que certains chantiers navals asiatiques, par exemple, bénéficient de subventions injustifiées et qu'ils se livrent à une concurrence déloyale.

[23] Certain Asian shipyards, for instance, are deemed by European industry to be unfairly subsidized and thus to present unfair competition.


Cela vaut également au niveau européen, lorsque des visiteurs venus d'ailleurs en Europe ou de pays tiers découvrent ou en apprennent plus sur l'abbaye de Cluny, en France, les archives de la couronne d'Aragon, en Espagne, ou les chantiers navals de Gdansk, en Pologne, pour ne citer que quelques exemples.

This is also true at European level, when visitors from Europe and beyond visit and learn more about the Abbey of Cluny in France, the Archive of the Crown of Aragón in Spain or the historic Gdańsk Shipyard in Poland, to name a few examples.


Comme mes collègues l'ont signalé au cours de ce débat, l'accord avec l'AELE a certains avantages, mais nous devons en exclure la construction navale jusqu'à ce que notre industrie puisse faire une juste concurrence aux chantiers navals européens subventionnés.

As my colleagues have pointed out over the course of this debate, EFTA has some merits, but let us carve out shipbuilding until it can fairly compete with subsidized European shipyards.


Le problème réside dans le fait que, au niveau mondial, la politique européenne de concurrence force l’industrie de la construction navale à rivaliser essentiellement avec les chantiers navals fortement subventionnés au Moyen-Orient et, aujourd’hui, nous avons en réalité fermé l’industrie de la construction navale en Europe par cette politique de concurrence, parce que nous l’avons forcée à rivaliser avec des industries subventionnées.

The problem is to do with the fact that, at world level, European competition policy forces the shipbuilding industry to fight mainly against the heavily subsidised shipyards of the Middle East, and today we have, in fact, closed down the shipbuilding industry in Europe through this competition policy, because we force them to compete against subsidised industries.


L'UE pourra ainsi permettre aux chantiers navals et à l'industrie des équipements marins européens de bénéficier d'un avantage technologique concurrentiel sur les autres régions du monde et rendra le transport maritime plus sûr et plus durable, en particulier le long des côtes d'Europe.

In this manner the EU can give to European shipyards and the marine equipment industry a competitive technological edge over other regions of the world, and will make maritime transport, in particular along the coasts of Europe, safer and more sustainable.


La Commission tient à faire observer que la Communauté européenne mène une politique cohérente d'aide aux chantiers navals européens, qui doivent affronter une concurrence déloyale des chantiers japonais.

The Commission would like to underline that European Community has a coherent policy in support of EU shipyards, which face unfair competition from Korean shipyards.


«LeaderSHIP 2015» est une initiative de la Commission visant à renforcer la compétitivité des chantiers navals européens.

"LeaderSHIP 2015" is a Commission initiative aiming at strengthening the competitiveness of EC shipyards.


Parallèlement, la Commission proposera des mesures d'accompagnement sous forme d'un mécanisme de soutien temporaire aux chantiers navals européens pour les segments de marché subissant un grave préjudice en raison des pratiques commerciales coréennes déloyales et durant la période nécessaire à la conclusion de la procédure devant l'OMC.

In parallel, the Commission will propose accompanying measures in the form of a temporary support mechanism to European shipyards for the market segments considerably injured by unfair Korean trade practices and for the period required for the conclusion of the WTO procedure.


Il faut que les aides d'État octroyées aux chantiers navals européens soient démantelées au 1er janvier 2001 bien que nos chantiers navals risquent de ne plus pouvoir rivaliser avec ceux de Corée du Sud, qui sont subventionnés par l'État coréen.

It is good that State aid to shipyards in Europe should be phased out as per 1 January 2001, even if it is extremely problematic that our shipyards should continue to have to compete with the South Korean treasury.


- 4 - La crise des chantiers navals europeens : le poids de la concurrence du Japon et de la Coree du Sud La part des chantiers navals europeens sur le marche mondial s'est resorbee comme une peau de chagrin : alors qu'en 1976/77, les chantiers europeens detenaient 18 a 19 % de ce marche, un recul suivi, depuis 1984, par une chute brutale a ramene la part de la Communaute a 11 % du niveau mondial au milieu des annees 1980.

The crisis in the European shipbuilding industry: the pressure of competition from Japan and South Korea European yards' world market share has shrunk alarmingly; in 1976-77 the Community still held an 18% to 19% share of the market. Then, however, a steady decline, gradual at first but steep from 1984 on, plunged the Community's share to only 11% by the mid-80s.


w