Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux appels comment rester impassible face " (Frans → Engels) :

Comment rester sourd aux appels, comment rester impassible face à cette soif de démocratie, comment ne pas s’embraser de voir des hommes et des femmes, riches et pauvres, jeunes et âgés réclamant qu’on les libère du régime de la peur?

How can one remain deaf to the appeals, how can one remain unmoved by this dearth of democracy, how can one stay calm upon seeing men and women, rich and poor, young and old, demanding to be freed from a regime of fear?


Comment pouvons-nous rester indifférents face aux victimes qui ont toutes les raisons de craindre la libération d'un prédateur et qui ne peuvent échapper au risque que le processus de libération conditionnelle donne libre cours à la sauvagerie de leurs assaillants?

How can we not care about victims who have every reason to fear the release of a predator and who can never escape the endless parole process that threatens to unleash the savagery of their assailants?


(Le document est déposé) Question n 865 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la réduction des subventions gouvernementales aux organismes d’aide à l’établissement des nouveaux arrivants: a) en quoi cette politique correspond-elle à l’engagement du Canada en faveur de la diversité culturelle; b) a-t-on cherché depuis cinq ans à évaluer les besoins des nouveaux arrivants, si non, pourquoi pas, si oui, (i) quand ces évaluations ont-elles été menées, (ii) qui les a menées, (iii) quels ...[+++]

(Return tabled) Question No. 865 Ms. Kirsty Duncan: With respect to cuts in government funding to newcomer settlement organizations: (a) how does this policy reflect Canada’s commitment to cultural diversity; (b) what, if any, needs assessments of newcomers to Canada have been undertaken over the last five years, if none were undertaken, why not, and of those undertaken, (i) when were they undertaken, (ii) by whom, (iii) what were the results, (iv) what were the chief recommendations; (c) what was the detailed process undertaken to ...[+++]


Israël ne peut rester impassible face à cette situation.

Israel cannot remain passive in this situation.


Comment rester impassible lorsque, par exemple, des moyens que nous avons prévus pour le développement ne sont pas utilisés et que ces sommes pourraient sauver des vies humaines.

How can we remain impassive when, for example, the funds that we have earmarked for development are not used and these amounts could save human lives.


Après les déclarations que nous avons pu entendre ce matin de la présidence en exercice du Conseil et de la Commission, il est clair que l'Union européenne ne peut et ne doit rester impassible face à cette situation et que l'objectif de revenir à la table des négociations - bien que nous soyons nombreux à vouloir une nouvelle conférence de Madrid - semble pratiquement utopique face à l'objectif d'un arrêt immédiat de la violence.

Following the statements we have heard this morning from the Presidency-in-Office of the Council and from the Commission, it is clear that the European Union is not remaining, must not remain, impassive in the face of this situation and that the objective of sitting down at the negotiating table – although many of us are longing for another Madrid Conference – seems practically utopian compared to the objective of an immediate halt to the violence.


Le Parlement européen, toujours sensible à la cause des droits de l'homme, ne peut rester impassible face à ce que l'on peut considérer comme la plus grande atteinte à ces droits : la discrimination systématique et la violence dont les femmes font l'objet aujourd'hui en Afghanistan, faits dont l'exécution publique de Mme Zaarmeena ne constitue qu'un tragique exemple.

The European Parliament, which is always sensitive to the cause of human rights, cannot remain inactive in the face of the greatest violation of these rights: the systematic discrimination and violence which women are today suffering in Afghanistan of which the public execution of Zaarmeena is just one tragic example.


Elle a en outre appelé le gouvernement népalais et ses forces de sécurité à "s'abstenir de toute action risquant de faire des victimes parmi la population civile innocente (...) et à rester vigilants face aux violations des droits de l'homme qui pourraient être commises par des organes gouvernementaux ou les forces de sécurité dans le cadre de l'état d'urgence en vigueur".

It also called upon the Government of Nepal and its security forces 'to avoid all action which might lead to innocent civilians becoming victims of human rights abuses by Government Agencies or security forces under the present state of emergency".


« Cette décision concerne un vrai partage des marchés pour des produits de base : c'est une violation très grave des principes de la concurrence, qui appelle une sanction réellement dissuasive. C'est le premier cas de cartel transfrontalier que je traite, et il doit rester comme un exemple de pratiques à éviter soigneusement» a commenté Mario Monti, Commis ...[+++]

The decision concerns the straightforward sharing of markets in basic products," said Mario Monti, the Commissioner for Competition". The infringement, which is the first cross-border cartel case I have handled, is a very serious breach of the principles of competition and calls for a really dissuasive penalty. It must remain an example of what should be studiously avoided".


Comment le ministre des Finances peut-il rester impassible, couper les vivres aux écoles et aux hôpitaux et se servir d'un fonds spéculatif pour détourner des recettes fiscales et subventionner les riches?

How can the finance minister possibly sit on his hands and allow schools and hospitals to starve in order to use a hedge fund to divert tax money to subsidize the rich?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux appels comment rester impassible face ->

Date index: 2025-04-29
w