Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autour desquels nous espérons toutefois pouvoir " (Frans → Engels) :

Nous espérons toutefois pouvoir y apporter des amendements constructifs à l'étape de l'étude en comité.

We hope to offer constructive amendments to it at committee stage.


C’est pourquoi plusieurs d’entre nous voteront pour la prolongation du programme et pour différents autres amendements que la Commission a apparemment rejetés, mais autour desquels nous espérons toutefois pouvoir rassembler une majorité.

There are therefore also a number of us who are in actual fact voting in favour of extending the programme and in favour of various other amendments that I had heard the Commission had rejected but for which we nonetheless hope a majority can be created.


Nous pensons au principe de subsidiarité; nous avons besoin d’une évaluation de l’impact pour l’améliorer autant que possible, et nous espérons qu’il sera beaucoup plus fort de ce point de vue que ce qui n’était le cas initialement dans notre accord, toutefois nous avons encore tous beaucoup d’espoir de pouvoir faire tout ce qui est nécessaire pour nos concitoyen ...[+++]

We are thinking about the subsidiarity rule; we need an impact assessment to improve it as far as possible, and we hope it will be much stronger from this point of view than was originally the case in our agreement, but there is still much hope for all of us that we can do everything that is necessary for our citizens in the future.


Nous pensons au principe de subsidiarité; nous avons besoin d’une évaluation de l’impact pour l’améliorer autant que possible, et nous espérons qu’il sera beaucoup plus fort de ce point de vue que ce qui n’était le cas initialement dans notre accord, toutefois nous avons encore tous beaucoup d’espoir de pouvoir faire tout ce qui est nécessaire pour nos concitoyen ...[+++]

We are thinking about the subsidiarity rule; we need an impact assessment to improve it as far as possible, and we hope it will be much stronger from this point of view than was originally the case in our agreement, but there is still much hope for all of us that we can do everything that is necessary for our citizens in the future.


Je pense que cela permet d’expliquer que nous n’avons pas affaire ici à une tentative un peu facile de refiler le problème à la communauté scientifique en disant «nous ne voulons pas examiner cela de plus près, car nous ne voulons pas le comprendre», mais bel et bien à une houleux débat scientifique et à un institut précis en Allemagne qui, manifestement, prend la question très à cœur. Je vous encourage toutefois, Monsieur le Commissaire, à faire tout ce qui est en votre pouvoir ...[+++]

With this, I believe I can explain that it is not a cheap way of palming the issue off on to science and saying ‘we do not want to examine this any closer because we do not want to understand it’, but it is a genuine and difficult dispute among experts and one institute in Germany is clearly putting its point of view across particularly strongly. However, I urge you, Commissioner, to do everything possible to bring together the scientific institutes involved to enable them finally to agree on a scientifically objective opinion.


Nous espérons toutefois pouvoir compter sur votre appui dans un autre domaine complètement différent.

We are hoping we can count on your support, however, on another important but completely different matter.


Nous espérons toutefois ne jamais avoir à recourir à ce projet de loi, mais au cas où nous le devrions nous devons nous assurer que les pouvoirs étendus conférés au ministre, notamment le pouvoir de confiner des personnes, d'utiliser des installations privées et de contraindre les gens à se soumettre à une évaluation médicale ou à un traitement, ne soient pas illimités.

It is our hope, however, that we never need this bill, but if we do, we must make sure that the sweeping powers given to the minister to detain people, to use privately owned facilities and to force people to accept medical assessment or treatment, are not unchecked.


Toutefois, nous regrettons le manque de coordination adéquate au sein de ce Parlement concernant les grandes orientations des politiques économiques et nous espérons pouvoir y remédier à l’avenir.

However, we regret the lack of proper coordination within this Parliament with the broad economic policy guidelines and hope that we can rectify that in the future.


Nous espérons toutefois pouvoir accueillir un certain nombre de nouveaux membres parmi nous dès 2004.

But we hope that in 2004 we can welcome new Member States into the EU.


Nous espérons toutefois pouvoir aider davantage, surtout grâce aux deux enquêtes que nous avons organisées et qui avaient été commandées par le groupe de travail de l'an 2000 du ministre Manley.

But we hope that the biggest help in that respect comes from two surveys that we have conducted, commissioned by Minister Manley's year 2000 task force.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autour desquels nous espérons toutefois pouvoir ->

Date index: 2024-09-11
w