Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités chinoises soit " (Frans → Engels) :

34. s'inquiète de ce que la région du Xinjiang soit prisonnière d'un cercle vicieux dans la mesure où elle est prise en étau entre, d'une part, des groupuscules séparatistes et extrémistes violents issus de la population musulmane ouïghoure de langue turcique, qui sont toutefois loin de constituer la grande majorité, et, d'autre part, Pékin qui, au nom de la stabilité, répond de plus en plus souvent aux agitations sociales par la répression en durcissant son appareil sécuritaire dans la région, en creusant le fossé entre de nombreux Ouïghours et Pékin et en nourrissant dans la population ouïghoure un ressentiment à l'encontre de l'ethnie ...[+++]

34. Is concerned at the fact that Xinjiang is caught in a vicious circle, given that, on the one hand, there are violent separatist and extremist groups among the Turkic-speaking Muslim Uighurs, who do not, however, represent the vast majority, and that, on the other hand, Beijing, for the sake of stability, is increasingly responding to social unrest with repression, heightening the presence of its security apparatus in the region, alienating many Uighurs from Beijing and nourishing anti-Han-Chinese sentiments among the Uighur popula ...[+++]


S'il arrivait, pour reprendre l'exemple d'une adoption en Chine, qu'un Canadien adopte un enfant chinois en Chine et que pour certaines raisons les autorités chinoises estiment que l'adoption n'est pas appropriée, serait-il raisonnable d'envisager les choses sous un angle différent, soit que les autorités canadiennes pourraient dire que, bien qu'il puisse y avoir un différend avec cette nation étrangère sur la façon de juger de la validité de l'adoption, si nous établissons qu'il existe effectivement un lien de fi ...[+++]

If you had the situation, to use China as the example, of a Canadian adopting a Chinese child in China where for some reason the Chinese authorities were saying the adoption isn't appropriate, would it make sense to have the and/or scenario here, where Canadian officials could then say that notwithstanding the fact that there may be a dispute with the foreign nation in determining the validity of the adoption, if we determine that there is indeed a genuine relationship between a parent and child, we'll grant that ...[+++]


Il me semble qu'on contribuerait davantage à accentuer les pressions internes en faveur du changement en permettant à CNN d'aller sur place—et j'en parle dans le sens d'un engagement à faire en sorte que le monde soit témoin de ce qui se passe—qu'en incitant les pays à oser dire aux autorités chinoises qu'ils ne traiteront pas et ne discuteront pas avec elles, ou ne feront quoi que ce soit d'autres, tant qu'elles ne les laisseront pas examiner leurs dossiers et leurs structures.

It seems to me that allowing CNN to get in there—and I'm using that in the sense of engagement, of having the world look in—would create more of the internal pressures to create the change rather than nations standing up and saying they won't deal with you, talk with you or do whatever until you allow them to see your records and examine your structures.


7. déplore le fait qu'aucun appel international n'est parvenu à mettre un terme aux suites données par les autorités chinoises aux émeutes du 14 mars 2008 au Tibet, où les personnes ayant participé à la manifestation de Lhassa continuent d'être recherchées, détenues et arrêtées arbitrairement, leurs familles n'étant pas informées du lieu de leur détention, bien que cela soit contraire à la législation chinoise; demande aux autorités chinoises de mettre un terme à la campagne de "rééducation p ...[+++]

7. Deplores the fact that no international calls have succeed in stopping the Chinese authorities from pursuing their follow-up to the riots of 14 March 2008 in Tibet, with participants in the protest in Lhasa still being traced, detained and arbitrarily arrested, and their families being given no information as to their whereabouts, although this is required by Chinese law; calls on the Chinese authorities to halt its "patriotic re-education" campaign, which has been intensified since the beginning of April, during the Olympic Games in the name of the long-established "Olym ...[+++]


4. déplore le fait qu'aucun appel international n'est parvenu à mettre un terme aux suites données par les autorités chinoises aux émeutes du 14 mars 2008 au Tibet, où les personnes ayant participé à la manifestation de Lhassa continuent d'être recherchées, détenues et arrêtées arbitrairement, leurs familles n'étant pas informées du lieu de leur détention, bien que cela soit contraire à la législation chinoise; demande aux autorités chinoises de mettre terme à la campagne de "rééducation patr ...[+++]

4. Deplores the fact that no international calls have succeed in stopping the Chinese authorities from pursuing their follow-up to the riots of 14 March 2008 in Tibet, with participants in the protest in Lhasa still being traced, detained and arbitrarily arrested, and their families being given no information as to their whereabouts, although this is required by Chinese law; calls on the Chinese authorities to halt its ‘patriotic re-education’ campaign, which has been intensified since the beginning of April, during the Olympic Games in the name of the long‑established ‘Olym ...[+++]


7. déplore le fait qu'aucun appel international n'est parvenu à mettre un terme aux suites données par les autorités chinoises aux émeutes du 14 mars 2008 au Tibet, où les personnes ayant participé à la manifestation de Lhassa continuent d'être recherchées, détenues et arrêtées arbitrairement, leurs familles n'étant pas informées du lieu de leur détention, bien que cela soit contraire à la législation chinoise; demande aux autorités chinoises de mettre un terme à la campagne de "rééducation p ...[+++]

7. Deplores the fact that no international calls have succeed in stopping the Chinese authorities from pursuing their follow-up to the riots of 14 March 2008 in Tibet, with participants in the protest in Lhasa still being traced, detained and arbitrarily arrested, and their families being given no information as to their whereabouts, although this is required by Chinese law; calls on the Chinese authorities to halt its "patriotic re-education" campaign, which has been intensified since the beginning of April, during the Olympic Games in the name of the long-established "Olym ...[+++]


Dans son rapport, Mme Saïfi, que je remercie sincèrement pour son excellent travail, demande à juste titre que la bonne volonté des autorités chinoises soit vérifiée très attentivement et que la situation, qui va en s’aggravant, soit maintenue sous contrôle.

The report by Mrs Saïfi, whom I truly thank for her excellent work, rightly insists that the utmost attention continue to be paid to verifying the good will of the Chinese authorities and to keeping a worsening situation under control.


Les autorités chinoises souhaitent que la levée de l'embargo communautaire sur les livraisons d'armes à la Chine soit inscrite à l'ordre du jour.

The Chinese wish to see the EU arms embargo lifted is on the agenda.


En outre, le Conseil s'est déclaré déçu que les autorités chinoises n'aient pas tenu l'UE informée de l'évolution de ces deux affaires, et a souligné qu'il était nécessaire que le dialogue avec la Chine sur les droits de l'homme soit fondé sur d'authentiques manifestations de réelle confiance mutuelle.

The Council, moreover, expressed disappointment at the failure of the Chinese authorities to keep the EU informed of developments in the above-mentioned two cases, and underlined the need for the Human Rights Dialogue with China to be based on genuine demonstrations of mutual confidence.


Les autorités chinoises responsables de la population, soit dit en passant financées partiellement par le fonds des Nations Unies destiné aux activités relatives à la population, qui à son tour est honteusement financé par l'ACDI, érigent des tentes servant à la régulation des populations dans de petites collectivités des provinces éloignées.

Chinese population authorities, who by the way are funded in part by the United Nations fund for population activities, which in turn is shamefully funded by our own CIDA, set up population control tents in remote provinces in smaller communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités chinoises soit ->

Date index: 2022-03-30
w