Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «automobile devrait avoir » (Français → Anglais) :

Le gouvernement fédéral devrait avoir pour principale stratégie de décourager l'utilisation de l'automobile afin d'améliorer la qualité de l'air et de neutraliser les changements climatiques en réduisant les émissions de gaz à effet de serre.

Reducing auto use should be a key strategy of the federal government to improve air quality and to counteract climate change by reducing greenhouse gas emissions.


M. John Gero: Non, à notre avis, l'AMI ne devrait avoir aucune conséquence pour le Pacte de l'automobile.

Mr. John Gero: No, from our perspective it shouldn't affect the Auto Pact in any way.


– (EN) Monsieur le Président, l’industrie automobile devrait avoir réduit ses émissions bien plus qu’elle ne l’a fait, mais nous en sommes où nous en sommes et cela prend du temps de parvenir à un changement sur le plan économique, et je salue donc la proposition du rapporteur de fixer un objectif de 125 g d’ici 2015, dans la droite ligne du vote de ce Parlement en octobre dernier.

– Mr President, the car industry should have reduced its emissions by a great deal more than it has, but we are where we are and it takes time to achieve change economically, so I welcome the rapporteur’s proposal to set a target of 125 g by 2015, to bring it in line with the vote of this Parliament last October.


Mais je pense que ce à quoi vous faites allusion ici a trait au fait que tout citoyen devrait avoir la possibilité d’avoir des activités transfrontalières en matière d’assurance automobile.

But I think what the Member is referring to here is that the citizen should be able to benefit from being able to conduct motor insurance business across frontiers.


L'hon. David Emerson (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, le député devrait avoir le courage de dire à ses électeurs que si les conservateurs formaient le gouvernement aujourd'hui, l'industrie automobile de l'Ontario ne profiterait pas d'investissements de 5 milliards de dollars.

Hon. David Emerson (Minister of Industry, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member should have the courage to stand in the House and tell his constituents that if the Conservatives were in government today, there would not be $5 billion of investments in the automotive industry in Ontario.


60. rappelle que la conclusion positive de négociations commerciales multilatérales devrait rester une priorité pour l'Union européenne; souscrit néanmoins à la volonté de la Commission de négocier de nouveaux accords commerciaux bilatéraux, en Asie avant tout, afin d'améliorer les conditions d'accès au marché; souligne que les accords de libre-échange (ALE) devraient toujours avoir pour objectif de permettre un accès étendu au marché du pays partenaire; est d'avis que la politique de l'UE doit préserver la compétitivité des cons ...[+++]

60. Recalls that the successful conclusion of multilateral trade negotiations should remain a priority for the EU; nevertheless, supports the Commission's will to negotiate new bilateral trade agreements, primarily in Asia, in order to improve market access conditions; stresses that free trade agreements (FTAs) should always aim at a high level of access to the market of the partner country; insists that EU policy must safeguard the competitiveness of EU automobile manufacturers operating in the EU and in non-EU countries; is convinced of the importance for the automotive industry of concluding bilateral agreements between the EU and ...[+++]


60. rappelle que la conclusion positive de négociations commerciales multilatérales devrait rester une priorité pour l’Union européenne; souscrit néanmoins à la volonté de la Commission de négocier de nouveaux accords commerciaux bilatéraux en Asie avant tout, afin d’améliorer les conditions d’accès au marché; souligne que les accords de libre-échange (ALE) devraient toujours avoir pour objectif de permettre un accès étendu au marché du pays partenaire; est d'avis que la politique de l'UE doit préserver la compétitivité des cons ...[+++]

60. Recalls that the successful conclusion of multilateral trade negotiations should remain a priority for the EU; nevertheless supports the Commission's will to negotiate new bilateral trade agreements, primarily in Asia, in order to improve market access conditions; stresses that Free Trade Agreements (FTAs) should always aim at a high level of access to the market of the partner country; insists that EU policy must safeguard the competitiveness of EU automobile manufacturers operating in the EU and in non-EU countries; is convinced of the importance for the automotive industry of concluding bilateral agreements between the EU and ...[+++]


60. rappelle que la conclusion positive de négociations commerciales multilatérales devrait rester une priorité pour l'Union européenne; souscrit néanmoins à la volonté de la Commission de négocier de nouveaux accords commerciaux bilatéraux, en Asie avant tout, afin d'améliorer les conditions d'accès au marché; souligne que les accords de libre-échange (ALE) devraient toujours avoir pour objectif de permettre un accès étendu au marché du pays partenaire; est d'avis que la politique de l'UE doit préserver la compétitivité des cons ...[+++]

60. Recalls that the successful conclusion of multilateral trade negotiations should remain a priority for the EU; nevertheless, supports the Commission's will to negotiate new bilateral trade agreements, primarily in Asia, in order to improve market access conditions; stresses that free trade agreements (FTAs) should always aim at a high level of access to the market of the partner country; insists that EU policy must safeguard the competitiveness of EU automobile manufacturers operating in the EU and in non-EU countries; is convinced of the importance for the automotive industry of concluding bilateral agreements between the EU and ...[+++]


Cette évolution devrait avoir une incidence sensible sur la politique d'approvisionnement des constructeurs automobiles, qui tend de plus en plus à se globaliser, et, par voie de conséquence, renforcer leur puissance d'achat.

Such developments are expected to have a significant impact on the procurement policy of car manufacturers, who are increasingly moving towards global sourcing, and consequently enhancing their countervailing purchasing power.


C'est pourquoi, afin de mettre en oeuvre l'application de l'encadrement et de garantir l'égalité de traitement dans l'ensemble de la Communauté, la Commission se voit contrainte d'engager la procédure prévue à l'article 93 paragraphe 2 du traité CE à l'encontre de tous les régimes d'aide approuvés qui sont actuellement d'application en Espagne et qui sont susceptibles de bénéficier au secteur de l'automobile. Le nouvel encadrement, qui prévoit un seuil de notification plus élevé (17 millions d'écus), n'entrera en vigueur qu'au 1er janvier 1996. À cette date, la Commission devrait ...[+++]

Therefore, to enforce the application of the Framework and ensure equal treatment throughout the Community, the Commission has no other alternative but to open the procedure provided for by Art. 93(2) EC with respect to all approved aid schemes currently in operation in Spain which could potentially benefit the motor vehicle industry. Finally, the new Framework with the higher threshold of notification of 17 MECU will only enter into force as from 1.1.1996, by which date the Commission expects to have taken a final decision on this procedure.


w