Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autant lorsqu'elles seront " (Frans → Engels) :

les véhicules à moteur: en vertu de l'accord, le Japon et l'UE s'aligneront pleinement sur les mêmes normes internationales relatives à la sécurité des produits et à la protection de l'environnement, ce qui signifie que les voitures européennes seront soumises aux mêmes exigences dans l'UE et au Japon, et ne devront pas faire à nouveau l'objet d'essais et d'une certification lorsqu'elles seront exportées au Japon.

Motor vehicles – the agreement ensures that both Japan and the EU will fully align themselves to the same international standards on product safety and the protection of the environment, meaning that European cars will be subject to the same requirements in the EU and Japan, and will not need to be tested and certified again when exported to Japan.


Les trois institutions amélioreront la communication à destination du public tout au long du cycle législatif et, en particulier, elles annonceront de concert la bonne issue du processus législatif dans le cadre de la procédure législative ordinaire lorsqu'elles seront parvenues à un accord, par des conférences de presse communes ou tout autre moyen jugé approprié.

The three Institutions will improve communication to the public during the whole legislative cycle and in particular will announce jointly the successful outcome of the legislative process in the ordinary legislative procedure once they have reached agreement, namely through joint press conferences or any other means considered appropriate.


Vous avez évoqué, il y a un instant, l’affaire des fonds souverains, qui est extrêmement importante pour l’avenir, pour sauver nos entreprises lorsquelles seront ou lorsqu’elles sont, puisqu’elles le sont, à vils prix.

A moment ago, you referred to the issue of sovereign funds, which is extremely important for the future, in order to save our businesses if they become, or rather if they are, because they are, at rock bottom.


En gardant à l’esprit que la gestion des flux de migrations économiques est l’affaire des États membres, je propose que, lorsquelles seront conçues, les réglementations européennes sur l’admission des migrants économiques se limitent à la définition de conditions minimales pour l’admission des migrants et laissent aux États membres le droit de prendre la décision finale, d’autant plus que l’UE n’a pas de politique industrielle commune.

Bearing in mind that the determination of the flow of economic migration is a matter for Member States, I propose that when they are devised, EU regulations on the admission of economic migrants should be confined to the minimum criteria for migrant admission, and should leave the Member State the right to make a final decision, all the more so because the EU does not have a common industrial policy.


Il n’est pas juste que les autorités nationales soient très attentives lorsqu’il s’agit de dépenser les ressources financières nationales et qu’elles ne le soient pas autant lorsqu’elles dépensent l’argent qu’elles reçoivent de l’Union européenne.

It is not right that while the national authorities take great care when spending national financial resources, they do not take equally great care when they spend money passed on to them by the European Union.


Je suis enchanté que le financement soit maintenant prolongé jusqu’à la fin de 2006 et j’espère sincèrement que de nouvelles dispositions seront incluses dans les perspectives financières lorsqu’elles seront enfin établies et qu’elles entreront en vigueur en 2007.

I am delighted that funding has now been extended to the end of 2006 and sincerely hope that further provision will be made in the Financial Perspectives when they are finally established and come into effect in 2007.


(7) L'introduction de carburants d'une teneur en soufre maximale de 10 mg/kg améliorera le rendement énergétique grâce aux technologies nouvelles ou naissantes des véhicules automobiles et elle devrait être examinée en ce qui concerne les engins mobiles non routiers et devrait permettre des réductions notables des émissions des polluants atmosphériques habituels lorsqu'elles seront mises en oeuvre sur les véhicules existants.

(7) The introduction of fuels with a maximum sulphur content of 10 mg/kg will improve the fuel efficiency attainable with new, emerging vehicle technologies and should be examined in the case of non-road mobile machinery and should lead to significant reductions in emissions of conventional air pollutants when used in existing vehicles.


Nous discuterons avec elles lorsqu'elles seront prêtes et celles qui seront prêtes les premières commenceront les discussions avec nous lorsqu'elles l'auront décidé.

We shall liase with them when they are ready and those that are ready first will begin discussions with us when they decide to do so.


La Commission procédera à de telles modifications, pour autant qu'elles seront nécessaires, après avoir consulté le comité des assurances institué par la directive 91/675/CEE du Conseil .

The Commission will make such adjustments as and when necessary, after consulting the Insurance Committee set up by Council Directive 91/675/EEC , in the exercise of the implementing powers conferred on it by the Treaty.


Elle abrège le processus de décision [9] et décentralise la gestion financière vers les délégations extérieures lesquelles seront ainsi en mesure de réagir plus rapidement lorsqu'elles seront invitées à assurer la mise en oeuvre d'une action PESC.

It is shortening the decision-making process [9]. It is devolving financial management responsibilities to external Delegations which will enable them to react more quickly when they are asked to take responsibility for the implementation of a CFSP action.


w