Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussitôt que nous aurons équilibré » (Français → Anglais) :

Par conséquent, comme nous l’avons indiqué dans notre Plan d’action économique 2014, le gouvernement s’occupera en priorité de trouver d’autres allégements fiscaux à accorder aux petites entreprises aussitôt que nous aurons équilibré le budget en 2015.

Accordingly, and as indicated in our economic action plan 2014, further tax relief for small businesses will be a priority for our government following the return to balanced budgets in 2015.


Nous allons nous réunir aussitôt que nous aurons terminé l'organisation, et nous allons préparer un ordre du jour, que nous ferons connaître à nos collègues aussitôt que possible.

We will begin to meet as soon as we are complete with the organizing, and we will put together a plan for an agenda, which we will share with colleagues at the earliest possible opportunity.


Le ministre se lève à la suite d'une question sur l'Agence et répond: «Monsieur le Président, nous avons demandé une enquête dans cette agence indépendante et aussitôt que nous aurons obtenu de l'information, nous la transmettrons ici à la Chambre».

The minister will rise and answer a question about the agency as follows: “Mr. Speaker, we have asked for an inquiry into this independent agency and as soon as we have any information, we will communicate it to the House”.


Nous aurons la personne à contrat aussitôt que nous aurons compris.

The contract person will come.


À moins d’obtenir cet argent, et à moins que les universités soient financées de manière correcte et adéquate, nous n’aurons pas de cours équilibrés, nous n’aurons pas de discipline équilibrée et nous ne serons pas en mesure d’offrir à nos étudiants les chances dont ils ont besoin.

Unless we get that money and unless universities are properly and adequately funded, we will not have balanced courses, we will not have balanced discipline and we will not be able to give our students the chances that they need.


– (EN) Monsieur le Président, ces rapports montrent que si le traité de Lisbonne entre en vigueur -, et ce bien sûr, sans préjuger de la décision des citoyens irlandais - nous aurons une Union qui offre davantage de possibilités de participation, de responsabilité, de démocratie ainsi qu’un meilleur équilibre des pouvoirs.

- Mr President, this package of reports shows that, if the Lisbon Treaty comes into force – and this is without prejudice, of course, to the decision of the Irish people – then we will have a Union that offers more opportunities for participation, more accountability, more democracy and more checks and balances.


Il nous faut rechercher les flexibilités que nous pouvons leur apporter sans toutefois remettre en question les objectifs, les fondamentaux et les grands équilibres du paquet proposé par la Commission, car ce dont il est question dans ce paquet, c’est du modèle du développement que nous aurons à gérer demain, modèle de développement aujourd’hui remis en cause par la crise économique et financière que nous traversons.

We need to see what flexibility we can give them, though without compromising the targets, fundamentals and main balances in the package proposed by the Commission. What the package is about is the development model we will have to use in future; today's development model having been thrown into doubt by the current economic and financial crisis.


Une fois que nous auronsbattu de ce qui a été dit la semaine passée, nous parviendrons à une conclusion aussitôt que possible.

Once we have discussed what was talked about last week, we will come to a conclusion as soon as possible.


Ensuite, nous ne devons pas oublier que le système communautaire repose sur un équilibre subtil entre nos institutions, fondé sur des poids et contrepoids et sur le fonctionnement interdépendant de ceux-ci : tout changement qui implique l'une d'entre elles se reflète aussitôt de façon structurelle sur toutes les autres.

Secondly, we must not forget that the Community system depends on a fine balance between our institutions, based on a set of checks and balances, with the institutions functioning interdependently. Any change affecting one institution will thus have a structural impact on all the others.


Alors, aussitôt que nous aurons des surplus, aussitôt que nous serons vraiment confiants que nous sommes dans la possibilité de les baisser, certainement, qu'on va le faire.

As soon as we have a surplus, as soon as we are really confident that we can reduce premiums, we will certainly do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussitôt que nous aurons équilibré ->

Date index: 2025-01-26
w