Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi traumatisant car cela montre " (Frans → Engels) :

Cela a été une expérience tellement enrichissante pour moi, et aussi, je pense, pour nos étudiants, d'avoir cette collaboration étroite de Phyllis Cardinal, Theresa Cardinal et moi-même, car cela montre comment des représentants de culture peuvent s'unir étroitement pour apporter une contribution.

It has been such a rich experience for me, and in turn, I think, for our students, to have Phyllis Cardinal, Theresa Cardinal and I working so closely together, because it is a reflection of how things should be, in that representatives of cultures can work together closely and all can bring their contributions.


J'aimerais que vous y réfléchissiez, car cela montre bien que le port intérieur de Toronto n'a pas seulement une vocation économique, mais aussi une vocation récréative et culturelle qui exige la coopération de tous les intervenants.

I want you to think about that because it indicates a very different possibility for economic, recreational and cultural activity in the Toronto inner harbour, one that requires and necessitates cooperation and coordination between all agencies.


Si vous me le permettez, puisque c'est la dernière fois que je m'exprimerai, je tiens aussi à vous remercier sincèrement d'être venus à Vancouver pour nous écouter car cela montre que vous vous intéressez vraiment à une politique culturelle nationale.

If I may, I would also like to take this opportunity, since it's the last time I'll speak, to really thank you very much for coming to Vancouver to listen to us and take it back, and for being interested in a national cultural policy.


Par exemple, le procès-verbal de la réunion du conseil du 13 juillet 2006 montre qu'après que la direction a fait part de la conclusion du contrat avec Germanwings, le président du conseil de surveillance a indiqué que le Land en était très heureux, car cela pourrait entraîner la création d'emplois et aider à justifier économiquement l'aéroport.

For instance, the minutes of the board meeting of 13 July 2006 show that after the management reported on the successful conclusion of the contract with Germanwings, the chairman of the supervisory board indicated that the Land was very pleased with the development, noting that it could lead to the creation of jobs and help to economically justify the airport.


Cela montre aussi que les promoteurs ne perçoivent pas nécessairement un site à Copenhague comme une solution de remplacement pour Malmö Arena et qu'au contraire, il peut très bien être souhaitable de se produire dans les deux villes.

This shows also that promoters do not necessarily perceive a venue in Copenhagen as a substitute for Malmö Arena, on the contrary, it might well be desirable to play in both cities.


Le reste de l'histoire quant à la façon dont nous en sommes arrivés à ce stade-ci est aussi traumatisant, car cela montre que le gouvernement n'avait pas une politique bien établie.

The rest of the history on how we got to this point is equally traumatizing, for it shows how little in the way of policy has been articulated.


Toutefois, cela montre aussi que, dans de nombreux pays, la perméabilité n'est encore qu’un objectif et que des efforts considérables doivent être déployés pour qu'elle devienne réalité.

However, this also points to the fact that in many countries permeability is still just an objective and significant efforts need to be made to put this into practice.


La préparation des jeunes chercheurs à une profession de recherche dans d'autres types de contexte constitue toutefois un changement assez radical par rapport à la pratique et aux attitudes actuelles, car « cela pourrait impliquer une participation accrue de l'apprenti chercheur à des projets de collaboration avec des partenaires 'non universitaires' et aussi une participation plus directe de partenaires 'non universitaires' à la formation des c ...[+++]

Preparing postgraduates, however, for a research profession in other types of contexts constitutes a fairly radical shift from current practice and attitudes, as "it could imply more involvement of the research apprentice in collaborative projects with "non-academic" partners and also more direct involvement of "non-academic" partners in the training of researchers (for example, they could be involved in the design and/or management of some university second or third degree programmes, certainly in more applied areas)" [60].


Le retrait du grand cormoran de l'annexe I peut être mis à l'actif de la directive, car cela montre que les mesures de protection qu'elle prévoit ont atteint leur objectif en ce qui concerne cette espèce.

The removal of the Great Cormorant from Annex I can be considered as a success for the Birds Directive, as it demonstrates that the protection measures provided for by this Directive have reached their objective for this species.


Elle discutera aussi de la possibilité de mettre en place des arrangements propre à permettre le compte rendu et le suivi des résultats, car cela est essentiel à la réussite et la crédibilité de tels accords volontaires.

It would also discuss arrangements for reporting and monitoring results, essential for the success and credibility of such voluntary agreements.




Anderen hebben gezocht naar : aussi     cela     car cela montre     car cela     tiens aussi     écouter car cela     fait part     juillet 2006 montre     cela montre aussi     cela montre     stade-ci est aussi     aussi traumatisant     universitaires' et aussi     des chercheurs par     car cela     types de contexte     elle discutera aussi     possibilité de mettre     aussi traumatisant car cela montre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi traumatisant car cela montre ->

Date index: 2023-04-20
w