Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi réduits soient-ils » (Français → Anglais) :

La croissance du PIB est aussi liée à celle de la productivité de la main-d'oeuvre. Les disparités concernant cette dernière se sont aussi réduites au cours de la période.

GDP growth is also linked to growth in labour productivity, disparities in which tended to narrow over the period.


Dans ces conditions, il n'est pas étonnant que le temps qui s'écoule entre la date de la décision et la procédure d'appel d'offres et de passation des marchés peut aller jusqu'à 15 mois (elle peut aller jusqu'à 6 mois pour les services auxquels peuvent s'ajouter jusqu'à 9 mois supplémentaires pour les travaux), sans qu'il soit tenu compte du temps nécessaire pour élaborer ou revoir le dossier d'appel d'offres ni du décalage -aussi réduit soit-il- entre la décision d'ISPA et la contresignature par le pays candidat ni, en l'occurrence, de toute perte de temps due à l'annulation de la procédure d'appel d'offres ou de l' ...[+++]

In these circumstances, it is not surprising that the time needed for tendering and contracting works can increase to 15 months (up to 6 months for services plus up to 9 months for works) from the date of the decision, not taking into account the time needed to draft or review the tender documents nor the time-lag -however reduced it may be- between the ISPA decision and the counter signature by the candidate country nor, in the event, of any time lost by a cancellation of the procurement procedure or of one of its components.


Tant que la définition de quasi-élimination autorisera des rejets quelconques, aussi réduits soient-ils, il y aura un risque de perturbation du système endocrinien.

So as long as there is a definition of virtual elimination that still allows releases, although they may be minimal, there could still be potential for endocrine disruption.


Étant donné que nous avons reçu beaucoup de groupes ces derniers jours et que nous en aurons encore beaucoup dans les prochaines semaines, nous allons avoir entendu différentes suggestions—et c'est ce qu'il faut et ce que nous voulons—à propos de cette crise et de ce que nous devrions faire et de la façon dont nous devrions utiliser ces fonds, aussi réduits soient-ils, lorsque nous les aurons trouvés.

As we've had many groups come before our committee in the last few days, and more will in the next few weeks, we're going to hear different suggestions—and we need to and want to—in regard to this crisis, and about what we should do and how we should apply these moneys, small as they may be, when we do find them.


La fermeture d'un certain nombre de médias, ces dernières années, a aussi réduit la diversité des points de vue accessibles aux citoyens.

The closure of a number of media outlets in recent years has also reduced the diversity of different viewpoints available to citizens.


Dans le cadre de l'exemption de l'obligation de notifier les mouvements affectant les participations importantes prévue par la directive 2004/109/CE dans le cas des actions acquises aux seules fins de la compensation ou du règlement, la longueur maximale du «cycle de règlement à court terme» devrait être aussi réduite que possible.

For the purposes of benefiting from the exemption from the notification of major holdings under Directive 2004/109/EC in the case of shares acquired for the sole purpose of clearing and settling, the maximum length of the ‘short settlement cycle’ should be as short as possible.


Ainsi, si nous aidons ces gens à s'affranchir de la pauvreté, nous aurons non seulement éliminé à jamais la pauvreté à long terme, mais aussi réduit de façon importante la possibilité que leurs enfants soient pauvres.

So if we get those people out of poverty, not only will the long-term poor be out forever, but also their children are much less likely to be poor.


J'avais même fait ma réservation en classe économique pour m'assurer que les dépenses soient aussi réduite que possible, mais c'était vraiment une décision personnelle.

I'd even made my reservation in economy to ensure that expenses were reduced as far as possible, but that was really a personal decision.


La possession d'une part de marché extrêmement importante met l'entreprise qui la détient pendant une période d'une certaine durée, par le volume de production et d'offre qu'elle représente - sans que les détenteurs de parts sensiblement plus réduites soient en mesure de satisfaire rapidement la demande qui désirerait se détourner de l'entreprise détenant la part la plus considérable -, dans une situation de force qui fait d'elle un partenaire obligatoire et qui, déjà de ce fait, lui assure, tout au moins pendant des périodes relativement longues, l'indépendance de comportement caractéristique de la position dominant ...[+++]

An undertaking which has a very large market share and holds it for some time, by means of the volume of production and the sale of the supply which it stands for - without holders of much smaller market shares being able to meet rapidly the demand from those who would like to break away from the undertaking which has largest market share - is by virtue of that share in a position of strength which makes it an unavoidable trading partner and which, because of this alone, secures for it, at the very least during relatively long periods, that freedom of action which is the special feature of a dominant position", Case AAMS and Others v Com ...[+++]


La Commission adopte une attitude positive à l'égard des aides à la RD. Cependant, elle doit veiller à ce que les distorsions de concurrence dues aux aides d'État soient aussi réduites que possible.

The Commission takes a positive view of aid for RD. However, it must ensure that distortion of competition due to State aid is kept to a minimum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi réduits soient-ils ->

Date index: 2024-05-01
w