Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi que cette fragmentation subsistera probablement " (Frans → Engels) :

2. constate que le marché européen des paiements électroniques demeure fragmenté tant entre les pays qu'à l'intérieur de chacun d'eux; estime aussi que cette fragmentation subsistera probablement si les exploitants en place de réseaux de paiement par cartes et de réseaux mobiles sont autorisés à dominer ces marchés émergents; appelle à l'adoption des mesures et des mécanismes de contrôle nécessaires pour que le marché unique des paiements devienne plus ouvert, transparent, innovant et compétitif, de sorte qu'il apporte à tous les consommateurs des avantages et des possibilités de choix pour ce qui est des options de paiement par carte, ...[+++]

2. Notes that the European market in electronic payments is still fragmented, both across and within national borders; further notes that this fragmentation is likely to remain if incumbent card networks and mobile network operators are allowed to control these emerging new markets; encourages the necessary measures and enforcement to ensure a more open, transparent, innovative and competitive single market in payments, in such a way that it brings advantages and choice to all consumers with regard to card, internet and mobile payme ...[+++]


Si l'on détruit cette base de création culturelle au Canada et au Québec, il subsistera probablement une industrie culturelle, mais elle ne sera en rien le reflet des identités canadienne et québécoise.

If we destroy the base for cultural creation in Canada and in Quebec, there will probably still be a cultural industry, but it will in no way be the mirror of Canadian and Quebec identities.


127. estime que les initiatives nationales isolées ne peuvent être efficaces sans une action coordonnée à l'échelle de l'Union européenne et qu'il est donc essentiel que l'Union s'exprime fermement d'une seule voix et qu'elle mette en œuvre des actions communes; rappelle que la solidarité, sur laquelle repose le modèle européen de l'économie sociale, et la coordination des réponses nationales ont été capitales pour éviter les mesures protectionnistes à brève échéance d'États membres isolés; fait part de son inquiétude quant au fait que la résurgence du protectionnisme économique au niveau national entraînerait très probablement la fragmentation du marché intérieur ...[+++]

127. Takes the view that initiatives by single states cannot be effective without coordinated action at EU level, making it fundamental that the European Union speaks with a strong single voice and implements common actions. Solidarity, on which the European social economy model is based, and the coordination of national responses have been crucial to avoiding protectionist measures of short duration by single Member States; expresses its concern that the re-emergence of economic protectionism at national level would most probably result in fragmentation of the internal market and a reduction in competitiveness, and ...[+++]


Si nous laissons échapper cette chance, nous risquons de subir pendant de nombreuses années les effets d’un marché fragmenté. Cette fragmentation aurait non seulement un impact négatif pour les entreprises européennes et les consommateurs, mais elle serait aussi peu indiquée au vu des nombreuses initiatives internationales concurrentes.

If we let slip this opportunity, we could find ourselves in a fragmented market for many years; not only would this be negative for consumers and European businesses, it would also be unwise given the numerous competing international initiatives.


De la même façon que les chaînes privées généralistes ont des problèmes financiers parce qu'elles vivent du commerce — sur une base commerciale —, à cause de la fragmentation, le diffuseur public connaît aussi des problèmes et doit revoir son rôle dans ce contexte actuel et bien plus encore, parce qu'en raison d'Internet et des nouveaux médias, cette fragmentation va s' ...[+++]

In the same way that the main stream private networks have financial problems because they survive on advertizing—on a commercial basis—because of fragmentation. The public broadcaster is also experiencing problems and must review its role in the current context, and much more, as this fragmentation will continue to increase because of the Internet and other new media.


De cette façon, on admet aussi - même si c'est probablement tout à fait involontaire - qu'il n'est plus possible pour la plupart des personnes d'entrer régulièrement dans l'UE, et l'on confirme ainsi, également de façon involontaire, la critique que le HCR a formulée à l'endroit de l'UE et de sa politique de cloisonnement des réfugiés.

Yet this is tantamount to admitting, albeit unintentionally, that, for most people, it is no longer possible to enter the EU legally. This confirms, also unintentionally, the criticism made by the UNHCR of the EU and its isolationist policy towards refugees.


Il est vrai aussi que la population regarde probablement l'intégration d'une manière plus critique que nous ne le faisons dans cette Assemblée.

It is true that the people are probably more critical of integration more often than we here in the Chamber.


Le projet de loi C-12 vise à redresser cette situation anormale, non seulement pour les agents de la GRC actuellement en poste à Haïti, mais aussi pour ceux qui effectueront probablement à leur tour des opérations semblables dans les années futures, si l'on en croit l'engagement soutenu du gouvernement fédéral à l'égard du rôle du Canada en matière de maintien de la paix.

Bill C-12 is intended to address this unconventional situation, not only for RCMP members now in Haiti but also to provide for the probable future employment of RCMP members in similar operations in light of the federal government's ongoing commitment to Canada's peacekeeping role.


Doit-on comprendre que le ministre du Patrimoine canadien a suggéré de soumettre cette affaire au comité parlementaire alors qu'il savait très bien que ses collègues refuseraient, se doutant sans doute eux aussi que le gouvernement a probablement quelque chose à cacher dans cette affaire?

Does this mean that the Minister of Canadian Heritage suggested referring the matter to the Commons committee, while he knew perfectly well his colleagues would refuse to consider the matter, probably because they also sensed the government had something to hide?


Je n’ai pas suivi vos délibérations sur cette importante question aussi assidûment que j’aurais probablement dû, mais ce qui me frappe, c’est que personne ne parle pour les parlementaires indépendants.

I have not been following your proceedings with the degree of detail I probably should on this important issue, but it did strike me that there is not a voice that I have heard that is speaking up for the independent parliamentarians.


w