Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela dépendra beaucoup des circonstances.

Traduction de «aussi que cela dépendra beaucoup » (Français → Anglais) :

Cela dépendra toutefois aussi de la capacité des organismes des Nations unies à aborder rapidement les phases suivantes du dialogue.

This will however also depend on the capacity of the UN system to quickly meet the next phases of the dialog.


Cela dépendra beaucoup du type d'engagements que les divers pays seront disposés à prendre.

A lot of that will depend on what kinds of commitments countries are willing to make.


Je pense donc aussi que cela dépendra beaucoup de nous.

I therefore also believe that it will depend to a very great degree on us.


La vitesse à laquelle cela se poursuivra à l'avenir dépendra non seulement du rythme de la croissance économique mais aussi de sa structure -- la mesure dans laquelle la demande de services augmentera par rapport à celle de marchandises -- et de la disponibilité d'autres moyens efficaces de transport -- chemin de fer ou voies fluviales.

How far this continues to be the case in the future is dependent not only on the pace of economic growth, but also on its composition -- the extent to which the demand for services increases relative to that for goods -- and on the availability of effective alternative means of transport -- rail or waterways.


Cela L'adoption d'une telle stratégie permettrait de réduire le montant des honoraires, mais aussi et surtout de financer une campagne de promotion beaucoup plus étendue pour faire connaître ce mode d'étiquetage et son utilisation aux fabricants, détaillants et consommateurs.

This would not only allow fees to be reduced but, more importantly, would make possible a much greater marketing effort to promote the knowledge and use of these labels to both manufacturers, retailers and consumers.


Comme vous l’avez souligné, Monsieur le Commissaire, cela dépendra beaucoup des États membres eux-mêmes, tant en ce qui concerne l’application, en particulier, qu’en ce qui concerne le suivi en temps voulu.

As you pointed out, Commissioner, much of this will depend on the Member States themselves, in terms both of application, in particular, and also of follow-up in due course.


Cela dépendra beaucoup de la façon dont elle sera mise en œuvre.

That will depend very much on how it is implemented.


Nous savons aussi que cela dépend beaucoup de nous, les Européens, et de la communauté internationale dans son ensemble.

We also know that a great deal depends on us as Europeans and on the international community as a whole.


Cela dépendra beaucoup des circonstances.

It will depend very much on the circumstances.


Cela dépendra beaucoup de notre réussite à adopter une position commune des États membres et, à cet égard, votre soutien nous sera d'un grand secours.

Things will very much depend on our continuing success in achieving a common approach on the part of the Member States, and your support will assist us in this respect.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi que cela dépendra beaucoup ->

Date index: 2022-10-03
w