Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi qu'elles puissent montrer clairement " (Frans → Engels) :

Dans le cas d'une telle révision, l'autorité compétente en matière de réception révise, sans retard injustifié et si nécessaire, les pages pertinentes du dossier de réception en marquant chacune d'elles pour montrer clairement la nature de la modification, elle indique également la date de révision et inclut un index révisé du dossier de réception.

In the event of such a revision, the approval authority shall, without unjustified delay, revise the relevant pages of the information package as necessary, marking each of them to clearly show the nature of the amendment, and it shall also state the date of revision and include a revised index to the information package.


En 2012, elles ont dressé une liste de femmes «prêtes à siéger» (contenant environ 7 500 noms) afin de montrer clairement qu'il existe un nombre plus que suffisant de femmes éminemment qualifiées pour diriger des entreprises en Europe et dans le monde et que l'heure est venue de faire voler en éclats ce plafond qui les empêche encore d'accéder aux sièges d'administrateurs[27].

They established in 2012 a list of "Board Ready Women" (with around 7,500 names) to make clear that there are more than enough eminently qualified women to help lead Europe's and the world's corporations and that is time to shatter the ceiling that has kept women from ascending to board of directors positions[27].


Elle appelle aussi l'UE à montrer la voie vers une consommation et une production durables dans une économie globale.

It also calls for the EU to take the lead towards more sustainable consumption and production in the global economy.


C’est pour cela que nous devrions l’encourager et ne pas la traiter moins bien qu’un État membre de l’Union européenne ou qu’un pays candidat ayant, pour des raisons historiques diverses plus ou moins profondes, encore un long chemin à parcourir avant d’adhérer. Compte tenu du courage avec lequel le président Tadić s’est battu pour faire valoir l’option européenne, et vu la façon dont il est attaqué en Serbie, il est impératif que nous soutenions ces forces politiques et que nous les encouragions afin qu’elles puissent montrer à la population que la voie européenne est meilleure pour elle que la ...[+++]

Given the courage with which President Tadić has fought for a European course and how embattled he is in Serbia, it is imperative that we support these political forces and encourage them so that they are able to show their population that the path to Europe, rather than a nationalistic path, is the right path for the people, too.


Elle devra montrer clairement l'ambition qu'a l'Europe de diminuer les effets climatiques de l'activité humaine, et de participer activement, pour l'accélérer, à la coopération mondiale dans ce domaine.

It will clearly show Europe’s aim of reducing our impact on the climate and actively taking part in global cooperation.


Elle devra montrer clairement l'ambition qu'a l'Europe de diminuer les effets climatiques de l'activité humaine, et de participer activement, pour l'accélérer, à la coopération mondiale dans ce domaine.

It will clearly show Europe’s aim of reducing our impact on the climate and actively taking part in global cooperation.


Il faut aussi garantir les mesures nécessaires pour que les victimes puissent retrouver une vie normale, non seulement d'un point de vue économique, mais aussi qu'elles puissent bénéficier, en cas de besoin, d'une aide juridique, psychologique, médicale ou sociale.

The necessary measures to ensure that the victims can re-establish their normal lives should also be provided, not only in financial terms, but also so that they may benefit, should it prove necessary, from legal, psychological or medical assistance or help from the social services.


Avant de passer à la gestion militaire des crises, je voudrais insister sur le fait que bien que la gestion militaire et la gestion civile des crises soient deux choses distinctes, il faut aussi qu’elles puissent s’adapter de façon harmonieuse l’une à l’autre.

Before I go on to speak about military crisis management, I would like to emphasise separately, that, although civil and military crisis management are two separate areas, they have to be made to fit together perfectly.


Aussi y a-t-il clairement lieu d'intensifier les efforts à tous les niveaux en vue de faire en sorte qu'un plus grand nombre d'entreprises et de salariés puissent profiter des avantages de la participation financière.

There is thus a clear need for intensified efforts at all relevant levels to make sure that more enterprises and employees can benefit from the advantages of financial participation.


Elles sont également destinées à montrer clairement aux intéressés la façon dont les dispositions en question sont appliquées. Le présent document n'a en soi pas de force légale et vise essentiellement à préciser certaines dispositions de la directive.

This document has no mandatory legal force and is merely intended to clarify certain provisions of the Directive.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi qu'elles puissent montrer clairement ->

Date index: 2023-04-13
w