Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi petites soient-elles » (Français → Anglais) :

Le projet de loi permet aux mécaniciens de déduire toutes les dépenses afférentes à la fourniture d'outils, aussi petites soient-elles.

The bill would allow mechanics to deduct even small expenditures related to their tools.


«Tous les consommateurs et toutes les entreprises, aussi petits soient-il, ont droit à la justice,» a déclaré Mme Viviane Reding, vice-présidente de la Commission chargée de la justice.

"No consumer or business claim is too small for justice to be served", said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner".


Je pense que les gens sont plus conscients de la situation et qu'ils cherchent des solutions, ce qui nous offre l'occasion d'en proposer, aussi petites soient-elles. il faut faire connaître les solutions.

There's a higher awareness now, and I think people are looking for solutions, so there's an opportunity to provide those solutions, however small they may be. But just move out the different solutions.


Il est évident qu’après la guerre en Géorgie, l’Occident avait besoin de toutes les initiatives possibles, aussi petites soient-elles, pour essayer de contrebalancer l’influence croissante de Moscou sur le territoire post-soviétique.

It is obvious that after the war in Georgia the West needed every little move it could make to try to counterbalance Moscow’s growing influence in post-Soviet territory.


Elle est aussi celle des citoyens des pays qui connaissent des difficultés momentanées de paiement de faire des sacrifices, de participer à l’effort collectif de redressement des finances publiques et d’accepter les réformes qui s’imposent pour ce faire, aussi cruelles soient-elles.

It is also that of the citizens of States that are facing temporary payment problems to make sacrifices, to participate in the collective effort to get public finances back on track and to accept the reforms that are necessary to achieve this, however harsh they may be.


De nombreuses analyses publiées par la Banque Mondiale, le FMI, l’ONU et d’autres organisations démontrent que la politique agricole commune restreint les opportunités de croissance des pays en développement. Je ne parle pas simplement des subventions à l’exportation, qui, aussi grotesques soient-elles, ne provoquent qu’une petite partie des dégâts engendrés par cette politique.

There are many analyses from the World Bank, the IMF, the UN and others that document the fact that the common agricultural policy is undermining the opportunities open to developing countries to grow, and here I am not talking about export subsidies, which are grotesque enough but only account for a small fraction of the destruction being caused by this policy.


Comme bien souvent, les subventions, aussi importantes soient-elles dans ce cas-ci, ont des répercussions sur l'évolution des prix et, ce faisant, sur les possibilités de subsistance de millions de petits producteurs de café, principalement en Afrique.

As so often, subsidies – however important they may appear in individual cases – have dealt a blow to prices and, in that way, damaged the prospects of survival for millions of small coffee planters, especially in Africa.


Permettre des concentrations menant à des positions dominantes sur les marchés nationaux, aussi petits soient-ils, serait en outre illégal aux termes du règlement sur les concentrations et entraînerait une discrimination à l'encontre des clients et consommateurs des petits États membres.

To allow mergers leading to dominant positions in even small home markets would, in addition to being unlawful under the Merger Regulation, lead to discrimination against customers and consumers in smaller Member States.


En 1991, une étude réalisée par le Conseil économique du Canada a révélé que l'immigration avait des répercussions positives, aussi petites soient-elles, sur le revenu réel par habitant au Canada.

In a 1991 study the Economic Council of Canada stated that immigration had a positive albeit small impact on the real per capita income of Canadians.


Notre gouvernement fédéral dépense 160 milliards de dollars par année, ce qui veut dire que quiconque réussit à convaincre le gouvernement de lui faire des faveurs, aussi petites soient-elles, peut devenir très riche.

Our federal government spends $160 billion a year, and that means that anyone can get very rich on even a small amount of it if they manage to persuade government to dole out the favours.


w