Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi nous suggérer » (Français → Anglais) :

On demande aux témoins qui nous aident dans cette étude de donner leur avis et de formuler des observations sur la politique d'AR actuelle, c'est-à-dire la politique d'ajouts aux réserves, et sur ses processus. On les encourage aussi à suggérer des façons de corriger les diverses lacunes de la politique actuelle et de son processus.

Witnesses for this study would be asked to provide their views and observations on the current ATR policy, which is Additions To Reserve policy, and its associated processes and will be encouraged to offer their suggestions on how to overcome the various deficiencies with the current policy and process.


Nous soumettons au groupe des points précis quand nous demandons ses conseils, mais il peut aussi nous suggérer des domaines particuliers d'intérêt ou d'étude.

We have a number of things that we take to them where we're seeking advice, but they can also suggest to us particular areas of interest or study.


Cela devrait aussi nous suggérer les pistes sur lesquelles on pourrait s'engager pour augmenter ces gains potentiels nets qui peuvent résulter d'un commerce adéquatement conduit.

It should also suggest the areas we may wish to focus on in order to increase our net potential gains from appropriately conducted trade.


Il a aussi été suggéré que nous nous intéressions à la question de l'accès aux documents sur les détenus afghans.

Next there was a suggestion that we look into the whole question of access to Afghan documents, the detainee documents.


Aussi, je suggère que nous devrions tout simplement nous entendre pour les inviter.

So I would suggest that we should just agree to invite them.


Nous souhaiterions suggérer aussi bien au rapporteur, sur le plan des conclusions que la commission tire de ce rapport, qu’à la Commission, que celle-ci doit nous présenter un bilan annuel sur l’usage qu’elle fait du milliard d’euros que M. Barroso a promis pour l’aide liée au commerce, afin que nous puissions observer son exécution sur une base transparente.

We would like to suggest both to the rapporteur, in terms of the conclusions the committee draws from this report, and to the Commission, that the latter should report to us annually on how it is spending the EUR 1 billion that Mr Barroso promised on trade-related assistance, so that we can see that being delivered on a transparent basis.


Nous n'en sommes pas toujours conscients ; c'est pourquoi je souhaiterais aussi que l'on puisse mettre en place, non pas un observatoire supplémentaire mais, à l'intérieur du Centre européen pour le développement de la formation professionnelle, qui siège à Thessalonique, une sorte d'Institut européen de l'illettrisme, comme l'a suggéré mon groupe, notamment en déposant l'amendement 5.

We are not always aware of this, which is why I would also like us to be able to set up, not another observatory but, within the European Centre for the Development of Vocational Training, based at Thessaloniki, a sort of European illiteracy monitoring centre, as suggested by my group, specifically by submitting Amendment No 5.


Pour commencer, nous avons une Convention, et cela me réjouit particulièrement parce que je pense avoir été le premier à suggérer, il y a presque deux ans, que la méthode de la Convention utilisée pour l'élaboration de la Charte des droits fondamentaux pouvait aussi être utilisée pour préparer la révision des Traités.

For a start we have a Convention – and I am particularly pleased at this because I think I was the first one to suggest nearly two years ago now, that the Convention method that was used for drafting the Charter of Rights could equally be used to prepare a revision of the Treaties.


Il suffit de suggérer que nous devons réexaminer l'ensemble de la procédure, non seulement en ce qui concerne le rapport annuel de la Cour qui sera publié demain, mais aussi en ce qui concerne les rapports spéciaux tels que celui-ci.

It is sufficient to suggest that we need to look at the whole procedure again, not just in terms of the Court’s annual report which will be published tomorrow, but also in terms of special reports such as this one.


Aussi, j'espère que la commissaire va s'engager à se mettre au travail sans plus attendre et nous suggérer des propositions dans lesquelles l'égalité de traitement fondée sur le sexe au travail et en dehors de celui-ci - surtout en dehors - sera mise sur le même plan que la directive dont nous débattons et que nous adopterons, je l'espère, aujourd'hui.

I therefore hope that the Commissioner will pledge that she will start this exercise within the foreseeable future and will present proposals soon, as a result of which the equal treatment of the sexes in and out of the work sphere, but especially outside the work sphere, will be aligned to the directive which we are discussing, and will hopefully be adopting, here today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous suggérer ->

Date index: 2025-07-11
w