Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi nous atteler " (Frans → Engels) :

Non seulement la pêche illicite doit être surveillée via les totaux admissibles de capture et les quotas, mais nous devons aussi nous atteler à combler le vide juridique qui pourrait apparaître si nous ne transposons pas la législation.

Not only does illegal fishing need to be monitored through total allowable catches and quotas, but also, we need to tackle the legal vacuum that could be created by failing to transpose the legislation.


Pour moi, l’idée que nous devons aussi nous atteler à la mise en place de notre propre TFTP et que nous ne pouvons pas transférer des données en vrac à long terme, c’est-à-dire de grandes quantités de données vers les États-Unis, est également importante.

To me, what is also important is the idea that we have to tackle our own TFTP and that in the longer term, we cannot transfer bulk data, that is to say, large amounts of data to the United States.


Nous connaissons tous l'aversion de ce gouvernement pour la recherche, mais devant un phénomène aussi inusité, d'une telle ampleur et avec des conséquences aussi lourdes que celles que connaissent les personnes touchées, il est grand temps de s'atteler à la tâche et d'en faire un peu plus.

We are all well aware of this government's aversion to research, but considering such a strange phenomenon of such scope and with such a serious impact on the people affected, it is high time more action was taken.


Nous devons nous aussi nous atteler à nos devoirs ici en Europe.

We have homework to do here in Europe as well.


Le changement est néanmoins capital à un égard, à savoir que nous ne pouvons pas nous contenter de concevoir des projets ou des perspectives ambitieuses, nous devons aussi nous atteler sérieusement à la réalisation concrète de ces projets et ambitions, et par là j’entends donner un souffle de vie à cette stratégie de Lisbonne.

Change is, however, essential in one respect, and that is that we cannot be content with devising plans or ambitious perspectives, but we must also do some serious work on making these plans and ambitions reality, by which I mean really breathing life into this Lisbon strategy.


Avec tout le respect que j'ai pour les ministres des Finances, qui se sont attelés à désendetter les budgets nationaux et à réduire effectivement le poids des engagements contractés dans le passé, afin de pouvoir préserver les chances des générations futures, nous avons nous aussi des engagements conclus dans le passé. Nous ne sommes pas en mesure de contracter des dettes.

With all due respect for the fact that the national Finance Ministers have set out to reduce their national debts and actually cancel commitments entered into in the past, so as to safeguard opportunities for future generations, I would point out that Parliament has commitments from the past too! We are not in a position to accumulate debt. Perhaps that is just as well.


Pour les entreprises petites et grandes, aussi bien que pour l'homme de la rue, nous devons nous atteler à améliorer les sytèmes européens de paiement, et nous devons le faire sans tarder.

For businesses large and small, as well as for the man in the street, we need to start work on improving Europe's payment systems, and to do so now.


Nous sommes attelés aussi - depuis la fin de la guerre froide et la disparition du COMECON et du pacte de Varsovie - à une entreprise aux dimensions que nous pouvons qualifier d'historiques : le rétablissement des liens organiques qui unissaient traditionnellement l'Europe de l'Ouest et l'Europe de l'Est, et la renaissance d'une Mitteleuropa.

We are also engaged - following the end of the Cold War and the dissolution of Comecon and the Warsaw Pact - in an enterprise of quite historic proportions : the reestablishment of the old organic links between Western and Eastern Europe, including the renaissance of Mitteleuropa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous atteler ->

Date index: 2021-06-13
w