Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi la solution devra-t-elle " (Frans → Engels) :

Aussi cette solution a-t-elle été retenue par la Convention des Nations Unies sur la cession de créances dans le commerce international. [89]

Thus was this solution adopted by the United Nations Convention on the assignment of claims in international trade; [89]


Aussi risque-t-elle de se retrouver dans une situation de dépendance excessive vis-à-vis non seulement de TIC produites ailleurs, mais aussi de solutions de sécurité élaborées hors de ses frontières.

There is a risk that Europe not only becomes excessively dependent on ICT produced elsewhere, but also on security solutions developed outside its frontiers.


Aussi, la Commission devra-t-elle envisager soit la nécessité d'éliminer les restrictions en question à l'investissement, soit la possibilité de réduire encore davantage le cofinancement national.

The Commission should therefore give consideration to both the need to lift these restrictions on investment and the possibility of further reducing national co-financing.


Elle étudiera aussi des solutions en vue de répondre au problème des ressources à l'échelle européenne et internationale.

It will also investigate solutions for addressing resource challenges in the European and international context.


Elle relève fondamentalement de la politique interne. Aussi la solution devra-t-elle être trouvée au sein du cénacle politique ukrainien, parmi les décideurs de ce pays, au travers de négociations pacifiques.

The crisis in the Ukraine is fundamentally a matter of internal politics, and therefore the solution will have to be found within the Ukrainian internal political sphere, by Ukrainian politicians, through peaceful negotiations.


Aussi la solution optimale consisterait-elle à définir des normes communes d'évaluation.

Therefore reaching common valuation standards would be the optimal solution.


Là aussi, une solution devra être trouvée à Nice .

There too, a solution will have to be found at Nice.


Certains aspects politiques d'importance relèvent de la compétence de la Communauté, aussi la Commission a-t-elle la responsabilité particulière de participer à la recherche de solutions.

The Community is competent on important policy aspects of relevance, and the Commission therefore has a particular responsibility to assist in finding ways forward.


L'Union européenne devra déployer tous les moyens possibles pour atteindre les objectifs de paix et de stabilité dans les Balkans, mais elle devra aussi être plus claire quand elle rappelle que l'aide financière effective ne peut qu'être étroitement liée à la poursuite, rapide et inconditionnelle, de ces objectifs.

The European Union must commit itself wholly to achieving the aims of peace and stability in the Balkans, but it must be increasingly clear about the fact that genuine financial assistance has to be closely linked to the pursuit of these aims, in the short term and without further tolerance.


L'adaptation dépendra de la flexibilité de la solution choisie (si elle devra être adaptée à de nouvelles fonctions ou si elle s'adaptera d'elle-même à de nouvelles fonctionnalités).

The content of customisation will depend on the flexibility of the solution chosen, depending on whether it will have to be adapted to new functions or adapt itself to handle new functions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi la solution devra-t-elle ->

Date index: 2021-07-31
w