Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «aussi intraitable nous aurions pu procéder » (Français → Anglais) :

Si le Parlement ne s’était pas montré aussi intraitable, nous aurions pu procéder à la mise à jour tant attendue de la réglementation.

If the Parliament had not been so inflexible, then we would have a much needed update of the rules.


M. Douglas Wyatt (conseiller juridique principal, Division des services juridiques généraux, ministère des Finances): Nous aurions pu procéder de cette façon, et en fait, au départ, cette mesure législative formait une nouvelle partie de la Loi sur les lettres de change, mais nous avons constaté qu'il y aurait eu trop d'articles où il aurait fallu dire: «L'article X de la Loi sur les lettres de change ne s'applique pas..». Il y aurait une longue liste d'articles qui ne s'appliquaient pas, et une liste sans doute aussi ...[+++]

Mr. Douglas Wyatt (General Counsel, General Legal Services Division, Department of Finance): We could have done it that way, and in fact it started off as a new part to the Bills of Exchange Act, but we found that there would have been so many clauses that said section X of the Bills of Exchange Act doesn't apply— There would have been a long list of sections that don't apply, and then there probably would have been an equal number of sections that do apply.


Le sénateur Eggleton : Eh bien, je pense que nous aurions pu procéder différemment.

Senator Eggleton: Well, I think we might have done things differently.


Non seulement nous aurions pu enlever ces prestations aux criminels, mais il y avait également un certain nombre d’autres domaines dans lesquels nous aurions pu procéder à des réformes qui auraient directement aidé les victimes.

There was not only an opportunity to take this benefit away from convicted criminals but there were also, had we moved on this, a number of other areas where we could have implemented some reforms that in fact would have aided victims directly.


La tragédie, ce n’est pas seulement que nous avons perdu en démocratie: c’est aussi que nous laissons échapper le consensus que nous aurions pu avoir pour lutter contre les problèmes environnementaux.

The tragedy is not just that we become less democratic: it is that we lose the consensus that we might have had for tackling environmental problems.


[Traduction] Le président: Oui, c'est ce que j'allais proposer, car nous aurions pu procéder par la voie d'un amendement favorable.

[English] The Chair: Yes, that's what I was suggesting, because we could have done it by friendly amendment: one, we're going to put in “freedom of speech”; two, we're getting rid of “human”.


Nous avons été en mesure de trouver une solution satisfaisante, mais nous sommes persuadés que la solution proposée par la Commission aurait, en tous les cas, émeilleure, car nous aurions pu éviter de procéder à des coupes dans la rubrique 4 pour un montant de 15 millions d’euros.

We have been able to find a satisfactory solution, but in any event, we believe that the solution proposed by the Commission would have been better because that would have saved us cuts in heading 4 in the sum of EUR 15 million.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce que notre groupe avalise aujourd’hui avec la plus extrême modestie, nous aurions pu le faire il y a des mois si nous avions écouté les petits groupes, mais l’histoire est l’histoire et l’avenir nous appartient ? tous, aussi nous pensons que c’est une très bonne chose que nous ayons fini par aboutir ? la situation actuelle.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, what our group now endorses with the utmost modesty is what we could have done months ago if we had listened to the smaller groups, but history is history and the future belongs to us all, and so we believe it to be a very good thing that we have ended up in our present situation.


Par ce pragmatisme, nous montrons que nous sommes prêts à financer les nécessités de la politique européenne, mais également que nous avons adopté au début de l'année un budget qui apporte au final tant de flexibilité et de marge de manœuvre qu'il n'est plus, à la fin de l'année, aussi digne de foi que ce que l'on aurait souhaité au début et que nous n'aurions pu présumer, après ...[+++]

We also demonstrate by means of this pragmatic approach that we are prepared to finance essential aspects of European policy, and that although we set a Budget at the beginning of the year, there is so much flexibility and room for manoeuvre that at the end of the year the Budget is no longer as reliable as might have been wished and assumed at the outset, when we were discussing certain issues so forcefully.


Par exemple, sur la recommandation même de la Commission Lortie et celle du directeur général des Élections, nous aurions pu procéder à un changement relativement à la nomination des directeurs de scrutin.

For example, given the recommendation of the Lortie commission and of the chief electoral officer, the government could have changed the appointment process for returning officers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi intraitable nous aurions pu procéder ->

Date index: 2021-06-14
w