Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi détaillées soient-elles » (Français → Anglais) :

L'avancée la plus importante réside dans l'instauration d'un nouveau mode de pensée: le président Barroso a rompu avec l'attitude ancrée depuis des dizaines d'années consistant à considérer toute réglementation de l'UE, aussi détaillée soit-elle, comme nécessairement bonne pour l'intégration européenne.

The most important achievement has been a new way of thinking: President Barroso has departed from the decades-old attitude that every EU regulation, however detailed, is inevitably good for European integration.


Elle n'est pas aussi détaillée, mais elle produira certains renseignements.

It's not as detailed, but it will yield some information.


Je crois que ces propositions, aussi détaillées soient-elles parfois, partent d’une mauvaise philosophie, c’est-à-dire du postulat que la récession est finie, que la reprise est là et que nous n’avons pas besoin de politiques communautaires supplémentaires pour sortir de la crise.

I believe that these proposals, as detailed as they sometimes are, are based on a flawed philosophy, that is, on the assumption that the recession is over, that a recovery is taking place and that we do not need additional Community policies in order to come out of the crisis.


Elle est aussi celle des citoyens des pays qui connaissent des difficultés momentanées de paiement de faire des sacrifices, de participer à l’effort collectif de redressement des finances publiques et d’accepter les réformes qui s’imposent pour ce faire, aussi cruelles soient-elles.

It is also that of the citizens of States that are facing temporary payment problems to make sacrifices, to participate in the collective effort to get public finances back on track and to accept the reforms that are necessary to achieve this, however harsh they may be.


Elle est aussi celle des citoyens des pays qui connaissent des difficultés momentanées de paiement de faire des sacrifices, de participer à l’effort collectif de redressement des finances publiques et d’accepter les réformes qui s’imposent pour ce faire, aussi cruelles soient-elles.

It is also that of the citizens of States that are facing temporary payment problems to make sacrifices, to participate in the collective effort to get public finances back on track and to accept the reforms that are necessary to achieve this, however harsh they may be.


Mme Hübner a toutefois souligné que les seules ressources financières, aussi importantes soient-elles, ne peuvent induire les changements nécessaires pour assurer la compétitivité des régions à l’échelle mondiale.

But Commissioner underlined that financial resources, even though substantial, cannot by themselves bring the changes necessary to make regions competitive globally.


Dans les limites des capacités de chaque État, le droit humain à la vie comprend également le droit d’accès aux services de santé. Mais il faut que vous cessiez de présenter des exigences détaillées en matière de politique sociale et de santé - aussi souhaitables soient-elles - comme un catalogue des droits de l’homme et de les immortaliser dans ce rapport.

Within the limits of what individual States can do, the human right to life also includes the right of access to health facilities, but you must stop dressing up detailed demands in health and social policy – desirable though they may be – as a catalogue of human rights and immortalise them in this report.


Il a fait remarquer que l'agriculture continuait de bénéficier de niveaux élevés de subventions dans les nations industrialisées et a insisté pour que l'on veille à éviter d'utiliser les préoccupations à l'égard du futur modèle agricole européen, aussi fondées soient-elles, pour bloquer toute réforme raisonnable de la PAC, y compris une libéralisation du commerce.

He noted the continuing high level of subsidy to agriculture in industrialised countries, and argued that care should be taken to avoid well founded concerns for the future of the European agricultural model being used to block all reasonable reforms of the CAP, including any trade liberalisation.


Il est impossible d'assurer la préservation à long terme de ces espèces en ne faisant que protéger des zones naturelles isolées aussi précieuses soient-elles.

The long-term conservation of these species cannot be achieved simply by protecting isolated areas of nature - however great their individual value.


C’est pourquoi nous pensons qu’une sécurité alimentaire complète ne peut résulter de proclamations et de résolutions, aussi avancées soient-elles, car celles-ci ne peuvent et ne veulent pas toucher au mode de production capitaliste.

That is why we believe that we cannot achieve complete food safety with communications and resolutions, however progressive they may be, because they cannot and will not touch capitalist methods of production.


w