Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi des solutions très pragmatiques " (Frans → Engels) :

Il propose aussi des solutions très pragmatiques pour régler ces problèmes.

It also gave very pragmatic solutions to address those problems.


Il doit imposer des sanctions propres à assurer la sécurité des citoyens, mais aussi prendre des mesures à long terme que nous pouvons appliquer de façon très pragmatique pour prévenir le crime au tout début, dans les huit premières années d'existence.

Engage in the punitive actions that will keep our country safe but also address in the long range measures that we can implement in a very pragmatic way to prevent crime, to address crime in its early nascent period during the first eight years of life.


Monsieur Nerysoo, votre exposé était très pertinent, très pragmatique et grâce à lui et aussi grâce aux réponses que vous avez données, nous pouvons voir combien votre expérience est vaste.

Mr. Nerysoo, your presentation was very accurate, very pragmatic, and through your representation, and mainly also through your answers, we can feel your vast experience.


La gestion de l'énergie en temps réel pour les bâtiments, neufs et existants, à émissions quasi nulles, à consommation d'énergie quasi nulle, à bilan énergétique positif ou réaménagés, ainsi que des bâtiments actifs, des industries très performantes et l'adoption massive de politiques d'efficacité énergétique par les entreprises, les particuliers, les communautés, les villes et les quartiers nécessiteront des progrès technologiques, mais aussi des solut ...[+++]

Real-time energy management for new and existing near-zero-emission, near-zero-energy and positive energy buildings, retrofitted buildings as well as active buildings, highly efficient industries and mass take-up of energy-efficient approaches by companies, individuals, communities, cities and districts will require not only technological advances, but also non-technological solutions such as new advisory, financing and demand management services and input from the behavioural and social sciences while at the same time taking into account questions of public acceptance.


Aussi, outre l’image négative que pourrait donner l’absence d’accord, cela aurait également des conséquences très pragmatiques, très réelles, très concrètes, qui ne serviraient certainement pas à redorer l’image de l’Union européenne auprès des citoyens eux-mêmes.

Therefore, aside from the negative image that the lack of an agreement could convey, it would also have very tangible, very real, very specific consequences that would certainly not help to improve the European Union’s image in the eyes of the citizens themselves.


- (EN) Monsieur le Président, je comprends pourquoi la Commission a opté pour cette solution, car c’est une solution très pragmatique.

– Mr President, I can understand why the Commission has gone along with this solution, because it is a pragmatic one.


Étant donné que le recours intensif au temps de garde (tel que défini par les arrêts de la Cour) est très fréquent dans certains secteurs, la Commission pourrait aussi envisager une solution par la voie de négociations sectorielles au niveau européen, mais c'est aux partenaires sociaux d'en décider.

Given the high concentration of the use of on-call time (as defined by the Court rulings) in certain sectors, the Commission could also envisage a solution by means of sectoral negotiations at European level: however, this is a matter for autonomous decision of the social partners.


Je suis un souverainiste et je suis un passionné de l'économie, et je peux vous dire qu'il y a des raisons culturelles et historiques qui me font opter pour la souveraineté, mais il y a aussi des raisons très pragmatiques qui sont reliées à l'économie.

I am a sovereignist, and a great economics enthusiast, and I can tell you that, while there are cultural and historical reasons which cause me to opt for sovereignty, there are also some very pragmatic ones which are linked to the economy.


Entre le 17 décembre 1999 (date de sa première réunion) et le 2 octobre 2000 (date à laquelle le texte a été présenté au Conseil européen de Biarritz), la Convention a produit un travail notable, ayant réussi à dégager un très large consensus sur un projet de Charte, ambitieux, innovateur, mais aussi pragmatique.

Between 17 December 1999 (the date of its first meeting) and 2 October 2000 (the date on which the text was presented to the European Council in Biarritz), the Convention produced a remarkable piece of work, successfully forging a broad consensus on a draft Charter that was ambitious and innovative but at the same time pragmatic.


Il s'agit simplement d'une solution très pragmatique qui permet de modifier systématiquement 68 lois afin de les rendre conformes à la Charte des droits.

It takes very pragmatic approach and systematically amends 68 laws to bring them into conformity with the Charter of Rights.


w