Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi accroître grandement " (Frans → Engels) :

On comprend aisément pourquoi il convient de ne pas perdre de temps: l'adoption des instructions peut aussi accroître grandement l'accessibilité dans les autres domaines cibles de l'initiative eEurope.

The purpose of swift action is clear. By adopting the Guidelines, it is also possible to make a major impact on accessibility across the other target areas of eEurope.


La raison pour laquelle je vous parle aussi longuement de notre organisation et de cette technologie, c'est que notre capacité d'avoir une telle influence, d'utiliser ce genre de partenariat et d'accroître la valeur de la recherche et du développement est grandement entravée quand nous n'avons pas les mêmes moyens de protéger notre PI que nos partenaires mondiaux.

Why I tell you this long story about our organization and this technology is that our ability to successfully have this kind of impact, and to leverage this kind of partnership and create value in research and development becomes severely hampered when we do not have the same ability to protect our IP as our global partners do.


Le programme-cadre de recherche et développement technologique (7PC) de la Commission européenne a grandement contribué au déploiement des infrastructures électroniques, non seulement pour accroître l'excellence scientifique, mais aussi pour promouvoir l'innovation et la compétitivité des entreprises.

The European Commission’s Framework Programme for Research and Technological Development (FP7) has built up a significant momentum for the deployment of e-Infrastructures, not only to strengthen scientific excellence, but also to promote innovation and industrial competitiveness.


Nous savons aussi qu'un projet humanitaire des militaires consiste à construire des routes qui semblent appuyer les opérations militaires. Oxfam affirme de son côté qu'il n'y a pas eu de projets qui habilitent les collectivités à régler leurs problèmes, à réduire la violence, à résister aux militants et à accroître la cohésion à l'intérieur de chaque collectivité, ce qui favoriserait grandement la paix.

We also know that as an aid project the military has been building roads that seem to support the military operations, but Oxfam says that what has not been done are local projects that build community capabilities to solve problems, reduce violence, enhance resistance to militants and strengthen community coherence, and that this is a major project toward peace.


On comprend aisément pourquoi il convient de ne pas perdre de temps: l'adoption des instructions peut aussi accroître grandement l'accessibilité dans les autres domaines cibles de l'initiative eEurope.

The purpose of swift action is clear. By adopting the Guidelines, it is also possible to make a major impact on accessibility across the other target areas of eEurope.


Le député de Broadview—Greenwood, le ministre des Finances et d'autres députés d'en face savent pertinemment qu'il s'agit de propositions constructives, mais, à l'instar de leurs prédécesseurs au gouvernement, ils passent outre à l'intervention positive du vérificateur général, à des interventions et à des solutions qui, si on les appliquait, pourraient non seulement accroître considérablement le rôle du gouvernement fédéral, mais aussi améliorer grandement le rôle et les cpacités des provinces.

The hon. member for Broadview—Greenwood, the finance minister and other members on the other side know very well those suggestions are constructive but they, like their predecessors in government, have turned a blind eye to the constructive interventions of the auditor general, interventions and solutions that if implemented could dramatically increase the federal government's role and also greatly improve the provinces' roles and capabilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi accroître grandement ->

Date index: 2025-03-02
w