Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auront également l'occasion " (Frans → Engels) :

Les organisateurs auront également l’occasion de présenter leur initiative lors d’une audition publique organisée au Parlement européen.

The organisers will also be given the opportunity to present their initiative at a public hearing organised at the European Parliament.


Enfin, un mot au sujet de la Grèce, parce que j’espère que les États membres auront également l’occasion de discuter au plus haut niveau de cette situation, qui est importante pour un État membre de notre Union mais aussi, je le crois, pour la stabilité de la zone euro et de l’ensemble de l’Union européenne.

Finally, a word about Greece, because I hope Member States will also have the occasion to discuss at the highest level this situation, which is important not only for a Member State of our Union but, I believe, for the stability of the euro area and for the stability of the European Union as a whole.


Ce matin, un très grand nombre de députés qui ne participent à ces discussions ni comme rapporteurs ni à aucun autre titre auront l’occasion, ici en plénière, d’apprendre l’état de la question et de faire part de leurs vues à cet égard – c’est également la raison pour laquelle la Conférence des présidents a souhaité ce débat.

This morning a great many Members who are not involved in these discussions as rapporteurs or in any other role would have the opportunity, here in plenary, to hear the state of play and to exchange their views on it – that is also why the Conference of Presidents wanted this debate.


J’espère également que les électeurs auront l’occasion de s’exprimer là-dessus, non seulement aux Pays-Bas, mais dans tous les États membres.

I also hope that the voters will be given the opportunity to speak out on this, not only in the Netherlands, but in all Member States.


Les nouveaux États membres auront également l'occasion de combler leurs lacunes dans le renforcement des institutions du domaine de l'environnement après l’adhésion, en particulier grâce à des programmes de jumelage et d'échange.

The new Member States will also have the opportunity to complete gaps in institution-building in the environment field after accession, especially with twinning and exchange programmes.


Le système REACH impliquera également que les sociétés auront davantage de responsabilités et de devoirs à exercer. Il donnera par ailleurs l’occasion aux sociétés d’honorer leurs obligations en termes de sécurité chimique d’une manière plus indépendante que par le passé.

The REACH system will also mean that companies will have greater responsibility and more duties to discharge, and it will present companies with an opportunity to attend to their obligations under chemical safety more independently than they used to.


Les pays en développement auront également l'occasion de faire connaître aux autres parties les nombreuses activités qu'ils mènent volontairement et qui ont un effet positif sur le climat.

The developing countries will also have an opportunity to make other Parties aware of the many activities they undertake voluntarily that have a positive impact on climate.


Les ministres auront également l'occasion d'aborder l'Agenda de Doha pour le Développement et cordonneront leurs positions en vue de la prochaine réunion ministérielle de l'OMC à Cancun.

Ministers will also take this opportunity to discuss the Doha Development Agenda and enhance their co-operation in light of the upcoming WTO Ministerial in Cancun.


Les deux parties auront également l'occasion de discuter de problèmes commerciaux bilatéraux d'intérêt commun.

Both parties will also have the opportunity to discuss bilateral trade problems of mutual concern.


J'espère que certains d'entre vous auront également l'occasion de le rencontrer.

I hope that some of you will also have the opportunity to meet him.


w