Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auront probablement quelques " (Frans → Engels) :

L'une des choses que M. Daudelin et moi-même avons tenté de faire valoir est que, pour le moment, les entreprises canadiennes ne s'intéressent pas beaucoup à la ZLEA parce qu'elles n'ont pas beaucoup d'activités en Amérique latine et qu'à quelques exceptions près, elles n'en auront probablement pas à l'avenir.

One of the things Dr. Daudelin and I tried to argue is that at the moment Canadian corporations aren't very interested in the FTAA because they don't do a whole lot of business in Latin America and, with some exceptions, are probably not going to.


À de nombreux égards, c'est juste de toute façon, parce que si trois députés de l'opposition officielle sont présents, par exemple, ou sept libéraux, à titre personnel, si la question vous intéresse et si vous voulez contre-interroger le témoin, vous n'avez que quelques minutes pour poser des questions, tandis que les petits partis n'auront probablement qu'une seule personne qui fait partie du comité.

In many respects that's fair anyway, because if you have three members of the official opposition present, for example, or seven of the Liberals, as an individual, if you're concerned about that issue and want to cross-examine that witness, you still only get a couple of minutes to ask questions, whereas the small parties will quite likely only have one individual sitting on the committee.


La plupart des députés auront probablement quelques inquiétudes à ce propos, parce que la bonne gouvernance n’a pas toujours été au rendez-vous.

This is the area most Members will probably be concerned about, because good governance has not always been present.


Cela signifie que, sur le bref laps de temps pendant lequel je viens de vous parler, il est possible que quelqu’un soit décédé et que, d’ici la fin du débat, il est probable que 20 personnes auront trouvé la mort.

That means that, in the short time I have been speaking already, it is possible that somebody has died and, by the time this debate is finished, it is probable that 20 people will have died.


Monsieur Bryden, si vous pouviez nous dire quelques mots, et les membres du Comité auront probablement des questions à vous poser par la suite.

Mr. Bryden, if you could say a few words to us, then members of the committee will probably have some questions for you.


Avant la fin de ce débat parlementaire, il est très probable que plusieurs enfants quelque part en Asie, en Afrique ou en Amérique du Sud auront eu un membre déchiqueté par ces engins démoniaques.

Before this parliamentary debate is finished, the chances are that a few children somewhere in Asia, Africa or South America will have their limbs blown to pieces by these satanic devices.


Il est clair qu'une pétition réunissant plus de un million de signatures aura été bien organisée et portera probablement sur une question d'importance nationale, tandis que les pétitions réunissant quelques milliers de signatures auront probablement été entreprises en réaction à un problème d'intérêt plus local intéressant davantage les administrations provinciales ou municipales.

Clearly a petition with a million or more signatures will have been well organized and will probably deal with a matter of national importance, while petitions with a few thousand signatures are probably in response to an issue of a localized nature and would be better dealt with by municipal or provincial governments.


Alors, comme quelqu'un l'a mentionné ici, les députés du gouvernement auront probablement les mains un peu liées, mais c'est alors à l'opposition de faire son travail.

Then, as somebody did mention here, the members of the government will probably have their hands tied a bit to get things done around here, but that's the opposition's job after that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auront probablement quelques ->

Date index: 2025-04-12
w