Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auront aussi face " (Frans → Engels) :

Cependant, comme ils ont étudié attentivement le dernier projet de loi omnibus, tous les députés d'en face auront aussi remarqué que le projet de loi retirait au vérificateur général du Canada, à la page 187, le pouvoir de demander à l'ACIA de fournir des renseignements sur le rendement de l'agence.

However, having studied the last omnibus bill closely, all of the members opposite will also have noted that at page 187 the bill removed from the authority of the Auditor General of Canada the power to request that the CFIA provide information about the agency's performance.


Certains événements sportifs internationaux à venir, tels que les Jeux européens qui auront lieu à Bakou, capitale de l'Azerbaïdjan, placent l'Union européenne face à un choix aussi déterminant que délicat.

Upcoming international sporting events, such as the European Games in Baku, the capital of Azerbaijan, will represent a vital and sensitive choice for the EU.


Donc, au-delà du manque de volonté du ministre et des démarches très lourdes auxquelles les organisations qui voudraient établir un site d'injection supervisée auront à faire face, elles vont aussi faire face au silence.

So, in addition to the minister’s disinclination and the onerous procedures that the organizations wanting to open a safe injection site will have to contend with, they are also going to be facing a wall of silence.


25. rappelle à la Commission que les restrictions et limitations en matière de soins de santé, de services de soins, de protection et de sécurité sociale adoptées et mises en œuvre par la Commission et/ou les États membres dans le but de faire des économies et de réduire les dépenses publiques dans le domaine social et en matière de santé face à la crise économique et financière actuelle ne doivent en aucun cas avoir une incidence négative sur les besoins humains fondamentaux et la dignité humaine; souligne que ces économies et coupes budgétaires, à moins qu'elles ne s'accompagnent de réformes bien étudiées et axées sur le ...[+++]

25. Reminds the Commission that the restrictions and limitations in regard to healthcare, care services, social protection and social security adopted and implemented by the Commission and/or the Member States in an effort to make financial and budgetary savings and cuts in public (health and social) expenditure in the wake of the current economic and financial crisis should in no way interfere with or negatively affect basic human needs and dignity; stresses that such savings and cuts, unless combined with carefully considered, pati ...[+++]


Je suis fermement convaincu que les mesures et les investissements que nous devrons lancer dans le domaine de la politique énergétique permettront non seulement de résoudre nos problèmes énergétiques et climatiques, mais qu’ils auront aussi un effet positif et puissant face à la crise économique en donnant un coup de fouet à la croissance économique et à l’emploi.

I firmly believe that the measures and investments that must be introduced in the area of energy policy cannot only solve our energy and climate problems but can also have a very positive and powerful effect at a time of economic crisis by kick-starting economic growth and increasing employment.


Si cela leur pose des problèmes, ils en auront aussi face à nous. C'est la raison pour laquelle je dis qu'il est important de définir un modèle de ce qu'est la société canadienne.

This is why I say that it is important to define a model of what Canadian society is.


Nous avons dès lors un choix à faire: adopter un cadre réglementaire qui apportera de la transparence au fonctionnement des services et aux relations avec les gouvernements et d’autres autorités. Ce cadre permettra également à nos ports d’être plus compétitifs, non seulement les plus importants ports européens, qui perdent du terrain face aux ports asiatiques, mais aussi les autres ports secondaires, qui auront la possibilité de se développer sur un pied d’égalité en matière de concurrence. Il ...[+++]

We therefore have before us the option of acquiring a regulatory framework which will lend transparency to the operation of services and relations with government and other authorities and which will also give greater competitiveness to our ports, not only in the major ports of Europe, which are losing ground against Asian ports, but also in other secondary ports, which will have the possibility, on equal terms from the point of view of competition, to develop so that they can also address the explosion in international trade and the ...[+++]


48. demande à la Commission d'adopter les mesures requises, à court et à long terme, pour faire face aux problèmes rencontrés dans les différents secteurs économiques - qui, à part le tourisme, la pêche et la conchyliculture, comprennent aussi d'autres secteurs d'activité comme la conserverie, le commerce, les transports, la réparation et l'entretien, l'hôtellerie, etc. - qui ont subi des préjudices sociaux et économiques ; croit que ces aides doivent aussi comprendre des incitations à la reprise de l'initiative privée et des campagn ...[+++]

48. Calls on the Commission to adopt the necessary measures in the short and long term to address the problems in the various sectors of the economy that have been economically and socially affected - which, apart from the tourism, fisheries and shellfish sectors, also includes other business sectors such as canning, commerce, transport, repairs and maintenance, catering etc.; believes that this aid should include incentives for the recovery of private initiative and promotional campaigns, once the environmental damage has been fully ...[+++]


Je pense qu'en y réfléchissant, s'ils comprennent bien l'essence de cette mesure, les députés d'en face-qui prennent de bonne foi la parole à la Chambre pour nous dire qu'ils n'aiment pas voir les riches Canadiens faire l'objet de privilèges-auront aussi un grave problème de conscience à l'idée de faire adopter cette mesure.

I am sure on reflection members across the way who in good conscience stand in the House and tell us that they do not like to see privilege go to wealthy Canadians, if they understood the essence of this bill they would have a tremendous problem with it.


Le sénateur Di Nino: Notre leader a dit et répété que nous étions disposés à prendre tout le temps qu'il faudra, aujourd'hui et demain, pour débattre de cette question et entendre bien volontiers ce que les sénateurs auront à dire non seulement de ce côté-ci, mais aussi en face.

Senator Di Nino: Our leader has said repeatedly that we are prepared to stay as long as it takes, today and tomorrow, to debate this issue so we can hear not only from our side but from the honourable senator's side as well, and that we would welcome.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auront aussi face ->

Date index: 2021-06-09
w