Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurons donc notre " (Frans → Engels) :

Nous croyons au développement contrôlé; nous aurons donc notre mot à dire dans les processus qui seront mis en œuvre.

We believe in controlled development so we will have our say in processes that will happen.


Jeudi matin, nous aurons donc notre séance habituelle de 9 h 30.

So Thursday morning we would have our regular 9:30 meeting.


À Little Black Bear, nous aurons donc notre propre loi sur les testaments et les successions des membres des Premières Nations, conformément au droit et à la compétence des Premières Nations.

So at Little Black Bear, there will be our own first nations wills and estates act, under first nations law and jurisdiction.


Les Européens doivent donc consacrer des recherches et des fonds importants à améliorer notre connaissance de la mer, et si nous instituons après ceci la Journée européenne de la mer, nous aurons accompli une bonne chose.

A great deal of research and funds are therefore required from Europeans in order to learn more about the seas, and if we now bring these into being in connection with the European Maritime Day, we have done something good.


Tout d’abord parce que nous allons avoir un nouveau fondement juridique, qui nous évitera de longues procédures de ratification et qui permettra à Europol de s’adapter rapidement et d’être flexible face à de nouvelles situations, et ensuite parce que non seulement les protocoles seront adoptés, mais aussi parce que la compétence sera étendue pour englober les données préparatoires et les données sur l’attribution des fonds, parce que les crédits opérationnels seront augmentés, parce que le financement viendra du budget de l’UE et donc qu’Europol deviendra plus indépendant, et que nous aurons ...[+++]

Firstly, because we will have a new legal foundation, which will save us lengthy ratification procedures and therefore make it possible for Europol to adapt quickly and flexibly to new situations, and secondly, because not only will the protocols be adopted, but jurisdiction will be extended to encompass preparatory data and data on procurement of funds, because the operating appropriations are being increased, because the funding comes from the EU budget and therefore greater independence is established for Europol as well and better monitoring opportunities are provided for us as Parliament and last but not least, because in future, data protection wi ...[+++]


Nous serons donc très attentifs à la manière dont les recommandations contenues dans notre rapport auront été prises en compte dans la rédaction de ce texte et nous nous réservons bien sûr le droit d'y réagir dès que nous en aurons pris connaissance.

We shall therefore pay very close attention to the manner in which the recommendations we have made in our report are taken into account in the drafting of this document and shall naturally reserve the right to react accordingly as soon as the text is made known to us.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, dans six mois peut-être, dans un an certainement, nous aurons une nouvelle organisation du marché du vin. Je veux donc examiner notre sujet à la lumière des évolutions globales qui ont eu lieu au cours de ces dernières années et qui auront lieu au cours des années à venir.

– (FR) Mr President, Commissioner, in six months, or in a year at most, we will have a reorganised wine market, and I would therefore like to examine our current topic in the light of the general developments that have taken place over the last few years and that will continue over the years to come.


Il faut donc lancer une invitation à tous pour retourner aux origines de notre Union, avoir le courage qu'ont eu M. Giscard d'Estaing et M. Schmitt en décidant de l'élection au suffrage universel du Parlement européen en 1976 et en 1979 et décider qu'en 2009 nous aurons finalement un Président de l'Union européenne, Président de la Commission.

We must therefore urge everyone to return to the roots of our Union, to have the courage that Giscard d’Estaing and Helmut Schmidt showed when deciding on the election of the European Parliament by direct universal suffrage in 1976 and in 1979, and to decide that in 2009 we will finally have a President of the Commission who is also the President of the European Union.


Ce sont donc les trois possibilités que nous aurons à notre retour.

There are those three possibilities that we will be dealing with when we return.


Nous faisons ici notre dernier arrêt avant de rentrer à Ottawa, où nous tiendrons encore trois jours de séance avant de rédiger le rapport que nous remettrons au ministre des Finances qui, je crois, a décidé de déposer un budget avant février. Nous aurons donc deux ou trois semaines pour rédiger notre rapport.

We have three more days of hearings in Ottawa, then we engage in writing the report to the Minister of Finance, who, I think, has decided to deliver a budget before February, so we'll have a couple of weeks to put the report together.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurons donc notre ->

Date index: 2025-05-29
w