Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avons-nous déjà oublié les leçons du Rwanda?

Traduction de «aurions-nous déjà oublié » (Français → Anglais) :

Avons-nous déjà oublié les leçons du Rwanda?

Have we already forgotten the lessons of Rwanda?


Si nous avions pu continuer ce débat, nous l'aurions conclu déjà et nous aurions pu tenir compte des conclusions dans le prochain travail que nous allons entreprendre.

If we had been able to continue this debate, we would have already finished and we could have used the conclusions for our future work.


Avons-nous déjà oublié le métro de Londres, l’Allemagne, les Pays-Bas, l’Espagne et les dizaines d’attentats terroristes déjoués?

Have we already forgotten the London underground, Germany, Holland, Spain and the dozens of foiled terrorist attempts?


Aurions-nous déjà oublié le 11 septembre ?

Have we forgotten September 11 already?


Avons-nous la mémoire si courte que nous avons déjà oublié le gazoduc qui va être posé au fond de la mer Baltique?

Is our memory so short that we have already forgotten about the gas pipeline to be laid along the bed of the Baltic Sea?


Nous avons eu un exemple hier avec le Conference Board, qui prévoyait que nous aurions—j'ai oublié dans combien d'années—quelque chose comme un excédent de 80 milliards de dollars; et comme le ministre des Finances l'a dit, si nous modifions le PIB d'un seul point, nous obtenons soudainement un déficit de 8 milliards de dollars.

We had an example of the Conference Board yesterday projecting forward that we were going to end up and I've forgotten over what number of years with something like an $80 billion surplus, and as the Minister of Finance pointed out, well, if you changed the GDP by one point, suddenly you're in an $8 billion deficit.


À l'époque, l'Alliance canadienne était catégorique: nous aurionsdéjà annoncer sans équivoque notre pleine participation au système américain de défense contre les missiles balistiques.

The Alliance Party at that time was categorical that we should have already announced, definitively, our full participation with the United States in this ballistic missile defence system.


Avons-nous déjà oublié que c'est suite à ce que nous avons vécu, nous, en Europe, en temps de guerre, que nous avons construit ce qui fait et ce qui justifie, aujourd'hui, notre présence dans cette Assemblée ?

Have we already forgotten that it is as a result of what we have experienced here in Europe in times of war that we have built up what now constitutes and justifies our presence in this House?


Cela, c'est la réalité de ces dictatures qui sont à la racine du développement du terrorisme, et nous ne faisons rien, nous avons déjà oublié la leçon du 11 septembre.

This is the reality of these dictatorships which are at the root of the growth of terrorism, and we are doing nothing, we have already forgotten the lessons of 11 September.


Aurions-nous donc oublié la menace du communisme et les enquêtes excessives de l'époque?

Has our memory faded as to the Communist threat and some of the excessive investigations there?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions-nous déjà oublié ->

Date index: 2024-07-01
w