Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurions pu envoyer " (Frans → Engels) :

Nous aurions pu envoyer des épidémiologistes et d'autres professionnels, mais, comme vous le savez, les accords d'octroi de licences visant les professionnels de la santé sont complexes.

We could send some epidemiologists and others, but the licensing arrangements are complex for health professionals, as the committee knows.


Nous aurions pu envoyer un groupe-brigade compétent complètement équipé et complètement entraîné de plus de 5 000 soldats dans le Golfe pour se battre, si les directives politiques n'avaient pas été de ne pas le faire parce que nous avions peur des pertes—nous, le gouvernement; nous, le peuple.

We could have sent a fully equipped, fully trained, competent brigade group numbering over 5,000 personnel to the Gulf to fight, if the political direction hadn't been not to do that because we were afraid of casualties—we, the government; we, the people.


Nous aurions pu envoyer aujourd’hui un message plus fort et plus explicite à l’attention de nos gouvernements et de la Commission européenne.

We could have sent a louder, clearer message today to our governments and to the European Commission.


Je ne pense pas que nous aurions pu faire plus que cela, car les coûts administratifs auraient augmenté, mais je crois que nous avons certainement envoyé le signal que vous aviez demandé.

I do not think we could have done any more than we have, as the administrative costs would increase, but I believe we have certainly sent the signal you called for.


À notre demande, le comité a divisé le projet de loi, mais il n'a pas fait de rapport concernant les deux parties du projet de loi, comme je l'ai dit auparavant, après quoi nous aurions pu envoyer à la Chambre des communes l'avis suivant: «Nous estimons qu'il est préférable de traiter séparément les deux sujets et nous croyons que c'est ainsi que les choses devraient être faites.

At our request, the committee did divide the bill, but it did not report both sections of the bill, as I said earlier, after which we could have advised the House of Commons of the following: " We feel that the subject matters are best treated separately, and this is the way we think it should be done.


N'aurions-nous pas pu empêcher la désintégration de l'ordre public qui se produit actuellement dans la bande de Gaza si nous avions envoyé cette aide plus tôt et si nous ne nous étions pas imposé, dans le cadre de notre stratégie, la règle de ne pas parler avec le Hamas?

Is it not perhaps possible that the disintegration of civil order in the Gaza Strip – which is what is happening now – might have been prevented if the aid had been sent earlier on, and if we had not imposed on ourselves, as a matter of strategy, the rule that there were to be no talks with Hamas?


Je me demande pourquoi nous devons à présent envoyer 3 000 soldats supplémentaires là-bas dans les conditions que nous connaissons, alors que nous aurions déjà pu désarmer ces criminels au Kosovo et dissoudre leurs organisations.

I wonder why we should now send an additional 3 000 soldiers there, under the conditions with which we are all familiar, when we could have disarmed these criminals and disbanded their organisations back in Kosovo.


Nous aurions souhaité que le gouvernement, pour une fois dans ce mandat, puisse non seulement être courageux, mais travailler main dans la main avec les partis d'opposition, puisque ce n'est quand même pas rien. Nous aurions pu, en tant que Parlement, en tant que parlementaires, construire un magnifique consensus qui aurait fait en sorte que nous aurions pu envoyer un message clair à la population en disant: «Nous, en tant que parlementaires, acceptons que les politiques publiques pour lesquelles nous sommes principalement concernés, ces politiques puissent être élaborées au vu et au su de tous» (1335) Je veux terminer en disant combien ...[+++]

As a Parliament, as parliamentarians, we could have built a wonderful consensus which would have allowed us to send a clear message to the population, saying: ``We, as parliamentarians, agree that public policies which are our prime concern may be developed openly and publicly'' (1335) In closing, I would like to say how I am disappointed in the emasculated bill that the government is proposing and how much better it would have been had the government been stronger.


Je sais que mes collègues du Parti réformiste et plus particulièrement le député de Lethbridge sont pleinement d'accord avec moi et pensent que nous aurions pu envoyer des signaux très positifs.

I know my friends in the Reform Party, especially the member for Lethbridge, very much agree with me that we could have sent some very positive signals.




Anderen hebben gezocht naar : nous aurions pu envoyer     nous aurions     faire plus     avons certainement envoyé     quoi nous aurions pu envoyer     nous avions     cette aide plus     nous avions envoyé     présent envoyer     aurions pu envoyer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions pu envoyer ->

Date index: 2022-09-20
w