Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurez-vous encore » (Français → Anglais) :

Voici ma question. D'une part, aurez-vous encore la capacité de continuer d'offrir les services que vous offrez en ce moment à l'échelle du pays?

My question is, first, whether you have the ability to continue to deliver the service that you provide across the country now.


Vous aurez certainement remarqué que je recours à des métaphores inspirées par le théâtre, des métaphores qui, dans le domaine des affaires internationales, ne sont sans doute pas autant dans l'air du temps que des concepts comme "à somme nulle" ou "gagnant‑gagnant", empruntés à la théorie du jeu, ou encore à la géologie, comme par exemple "glissement des plaques tectoniques".

You may notice I use metaphors from the theatre. These may be less fashionable today in the field of foreign affairs than concepts from game theory, like "zero-sum" or "win-win", or geology, “shifting tectonic plates”.


Peut-être aurez-vous encore la chance de remédier à cette situation dans un proche avenir.

Perhaps you will still have the chance to remedy this situation in the near future.


Je dis « au mieux » parce que si vous habitez au Québec et que vous avez accès à un CPE, une garderie à 7 $ par jour, ces 2 445 $ de plus en impôt vous donnent peut-être la chance de payer vos frais de garderie, mais vous n'aurez pas encore payé votre transport pour vous rendre au travail, vos vêtements, votre matériel de travail, etc.

I say “at best” because if you live in Quebec and have access to a daycare centre for $7 a day, that $2,445 tax savings might be enough to cover your daycare costs, but you will still have to pay for your transportation to work, your clothes, your equipment for work, etc.


Vous aurez donc encore beaucoup de plaisir, cher collègue député européen, à négocier et à vous battre avec le Conseil des ministres, qui voudra sûrement accorder moins que ce que la Commission propose.

You will, therefore, experience a lot more pleasure, Mr Rocard, in negotiating and battling with the Council, which will surely want to grant less than the Commission proposes.


Serez-vous obligé d'y participer, ou aurez-vous encore la possibilité de vous regrouper, entre producteurs, et de vendre directement aux minoteries?

For your information, and for the information of my neighbour, the joint plan for grains is not a producer joint plan but a producer-vendor joint plan. If you do not sell, you are not part of the joint plan.


Ces deux obstacles sont encore sur notre route, mais je crois qu'il ne faut pas renoncer, et en tout cas, si votre Parlement continue dans la direction qui est la sienne, qui consiste à essayer de bâtir cette structure interparlementaire, vous aurez l'appui de la Commission pour essayer de franchir les obstacles que je viens de citer, qui restent sur cette route mais qui, à mon avis, ne doivent pas nous décourager.

These two barriers are still standing in our way, but I believe that we must not give up, and, in any case, if Parliament continues to move in the direction it has chosen, namely to attempt to set up this inter-parliamentary structure, you will have the support of the Commission in striving to overcome the obstacles that I have just mentioned, which are still standing in the way but which, in my view, must not deter us.


Cela signifie que la proposition déjà soumise par la Commission pourra être acceptée dès que vous, le Parlement européen, aurez pris position là-dessus, cette semaine encore, j'espère.

This means that the proposal the Commission has already put forward can be accepted, as soon as you here in the European Parliament have adopted your position on this, which I hope will happen in the course of this week.


Monsieur le Président, vous aurez compris que la position du Conseil me préoccupe énormément et je tiens encore à citer quelques éléments de mon rapport. Premièrement, ce qui ne s’y trouve pas.

You will have gathered by now that I am greatly irritated by the Council’s stance, and despite this, I shall try to mention a few other elements from my report. I shall, first of all, focus on what it does not say.


On est habitués à voir ce gouvernement qui pellette dans la cour des provinces, mais voilà qu'il pellette . Le Président: Mon cher collègue, vous aurez droit encore à deux minutes pour votre discours, si vous désirez les utiliser après la période des questions orales.

We are used to seeing this government dump things onto the provinces, but now it is dumping- The Speaker: My dear colleague, you are entitled to two more minutes for your speech, if you wish to use them after oral question period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurez-vous encore ->

Date index: 2023-03-28
w