Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait pu citer la phrase célèbre » (Français → Anglais) :

Vous pouvez peut-être adopter des règles législatives, mais je peux vous l'affirmer—et je vais citer une phrase célèbre de Pierre Trudeau—si on ne peut pas légiférer au sujet de ce qui se passe dans les chambres à coucher de la nation, on ne peut certainement pas légiférer sur ce qui se passe dans les bureaux d'une entreprise privée.

And you might be able to legislate rules, but I can tell you—and I'll use a Pierre Trudeau saying—that when you can't regulate or legislate what goes on in the bedrooms of Canada you certainly can't regulate or legislate what goes on in a private office.


La dernière phrase de l’article 88, paragraphe 3, CE doit être interprétée en ce sens que les juridictions nationales sont compétentes pour annuler une garantie dans une situation telle que celle du litige au principal, dans laquelle une aide illégale a été mise à exécution au moyen d’une garantie octroyée par une autorité publique afin de couvrir un prêt accordé par une société financière au bénéfice d’une entreprise qui n’aurait pu obtenir un tel f ...[+++]

The last sentence of Article 88(3) EC must be interpreted as meaning that the national courts have jurisdiction to cancel a guarantee in a situation such as that in the main proceedings, in which unlawful aid was implemented by means of a guarantee provided by a public authority in order to cover a loan granted by a finance company to an undertaking which would not have been able to secure such financing under normal market conditions.


Enfin, ce rapport cite de façon fort sélective certains exemples nationaux positifs de libéralisation des services de base, mais passe sous silence les nombreux exemples désastreux qu'il aurait pu citer et que nous devons également garder à l'esprit.

Finally, the report does quote quite selectively some positive national examples of liberalisation and basic services, but it does not refer at all to the very many devastating examples which could equally well have been cited and which we ought to be mindful of as well.


Elle aurait pu, par exemple, citer les paroles inspirées prononcées par le pape Benoît XVI à l’occasion de la Journée mondiale de la paix il y a quelques jours, lorsqu’il a souligné que refuser de reconnaître la liberté de religion est une offense à Dieu et à la dignité humaine, de plus c’est une menace à la sécurité et à la paix.

She could, for example, have quoted Pope Benedict’s inspired words for the World Day of Peace a few days ago, when he pointed out that to deny religious freedom is an insult to God and to human dignity, as well as a threat to security and peace.


Pour citer la phrase célèbre de lord Acton, le pouvoir corrompt et le pouvoir absolu corrompt absolument.

Or as Lord Acton most famously said, “Power corrupts, and absolute power corrupts absolutely”.


Il aurait pu citer beaucoup d’autres clichés, mais ce sont des clichés uniquement parce qu’ils sont vrais.

He could have quoted a number of other clichés, but they are only clichés because they are true.


- Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le représentant du Conseil, la Commission a, en règle générale, le chic pour trouver des patronymes évocateurs pour ses programmes: Erasmus, Socrates.Eh bien, elle aurait pu appeler sa stratégie de Lisbonne «Janus», du nom de la célèbre divinité romaine, habituellement représentée avec deux visages, l’un tourné vers l’avenir, l’autre vers le passé. Exactement ...[+++]

– (FR) Mr President, Mr Barroso, Mr Winkler, the Commission generally has the knack of finding evocative patronymics for its programmes: Erasmus, Socrates and so on. Well, it could have called its Lisbon Strategy ‘Janus’ after the famous Roman deity, traditionally represented as having two faces: one looking to the future and the other to the past, exactly like the Lisbon agenda.


Un célèbre historien français aurait pu faire le commentaire suivant: "cauchemar". Ce n’est pas un sujet à prendre à la légère.

As a famous French historian might have commented, 'cauchemar': this is not a subject which should be treated lightly.


La ministre de la Santé aurait pu citer l'étude de Statistique Canada qui montre que la consommation de tabac chez les jeunes a diminué avec la hausse du prix de ce produit.

I suggest to the Minister of Health that she might have cited the Statistics Canada study which indicates there was a direct decrease in consumption of tobacco products by teens as the price went up.


Quelqu'un aurait pu citer la phrase célèbre du juge israélien Barak selon laquelle on se bat avec une main dans le dos.

Someone might have referred to Israeli Justice Barak's famous phrase about fighting with one hand behind our back.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurait pu citer la phrase célèbre ->

Date index: 2025-03-24
w