Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auraient toutefois souhaité " (Frans → Engels) :

Je leur souhaite de réussir dans leurs entreprises. Toutefois, si les gouvernements fédéral et provinciaux ne s'étaient pas déchargés de leurs responsabilités, les gens n'auraient sans doute pas eu à faire face à cette situation.

I wish them well in their endeavours but the fact is, if provincial and federal governments did not download and shirk their responsibilities, the people probably would not have faced that situation in the first place.


Toutefois, certains États membres, s'ils ne s'opposent pas au texte, auraient souhaité que d'autres sections de leurs infrastructures nationales soient prises en compte dans les cartes, ou ont encore certaines préoccupations, en particulier concernant des aspects financiers.

However, some member states, while not opposing the text, would have wished further sections of their national infrastructure to be included in the maps or still have some concerns, in particular regarding financial issues.


Toutefois, comme je l'ai déjà dit, certaines modifications d'ordre pratique étaient nécessaires pour s'assurer que la réforme de l'insolvabilité et les mesures de protection des salariés auraient les effets souhaités.

However, as I indicated earlier, certain technical amendments were required to ensure that insolvency reform and wage earner protection measures will function as intended.


Les députés auraient toutefois souhaité davantage de précision.

What was agreed was not quite so precise as we should have liked here in Parliament.


Je répéterais avec insistance que, selon moi, les autorités, les députés européens et, très probablement, les citoyens autrichiens? -, car il s’agit d’une question ? laquelle l’Autriche tout entière est très sensible? - auraient souhaité une protection accrue. Je pense toutefois qu’avec ce système intérimaire, nous maintenons malgré tout un système de privilège? - soyons bien clairs? - au nom de la protection environnementale de l’Autriche.

I would insist once again that I believe that the Austrian authorities, Members of Parliament, and also, very possibly, citizens – since this is an issue which the whole of Austria is very sensitive to – would have liked even greater protection, but I believe that by means of this transitional system we are managing to maintain, despite everything, a situation of privilege – let us make this very clear – for the sake of Austria’s environmental protection.


Toutefois, elle laisse place à de l'interprétation qui, je le souhaite, ne sera pas une occasion pour les gens qui auraient des intentions malsaines de produire un résultat criminel, et qu'ainsi on ne puisse pas leur imposer les mesures pertinentes.

Still, it remains open to interpretation, which I hope will not leave an opportunity for people with bad intentions to commit a criminal act without being subject to the appropriate sanctions.


Je souhaite toutefois exprimer mes regrets de ne pas pouvoir, parce qu’il s’agit d’un Fonds avec des moyens, pour ainsi dire, virtuels, reporter les moyens financiers annuels qui lui sont alloués sur l’année suivante dans le cas où ils n’auraient pas été utilisés, ce qui permettrait un cumul des moyens.

I would, though like to express my regret that, as the Fund is to be what one might term a fund with virtual money, it is not to be possible to transfer resources unused in one year to the following year and thus to accumulate them.


(31) pour une meilleure gestion du potentiel viticole, il est souhaitable qu'un inventaire en soit dressé au niveau de l'État membre ou au niveau régional; pour encourager les États membres à réaliser l'inventaire, il convient de limiter à ceux parmi eux qui auront dressé cet inventaire l'accès à la régularisation des superficies plantées illégalement, à l'augmentation des droits de plantation ainsi qu'au soutien en faveur de la restructuration et de la reconversion; dans le cas d'inventaires régionaux, les régions qui ont établi l'inventaire ne doivent pas être exclues du bénéfice des mesures de régularisation, de restructuration et d ...[+++]

(31) it is desirable for a better management of wine-growing potential for an inventory of such potential to be compiled at Member State or at regional level; to encourage Member States to compile the inventory, access to the regularisation of unlawfully planted areas, the increase in planting rights and support for restructuring and conversion should be limited to those who have compiled the inventory; in the case of regional inventories, those regions which compiled the inventory should not be excluded from eligibility for the restructuring and conversion measures because other regions have not compiled an inventory; however, all th ...[+++]


Tout d'abord, comme vice-président du Manitoba Chamber of Commerce, j'aimerais vous souhaiter la bienvenue au Manitoba et vous remercier de l'occasion que vous nous offrez de présenter une des nombreuses résolutions qui auraient pu être adoptées au niveau de la Chambre de commerce; cette résolution est toutefois la seule à avoir été adoptée jusqu'ici.

First of all, as the vice-chairman of the Manitoba Chamber of Commerce, I'd like to extend to you our welcome to Manitoba, as well as to thank you for the opportunity to present one of the many resolutions that could have been passed at a Manitoba chamber level, but at this point this is the one that has been passed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient toutefois souhaité ->

Date index: 2020-12-10
w