Si je fais référence à cela en parlant du projet de loi C-32, c'est que je ne crois pas que,
autrement, les gens auraient remarqué que le gouvernement continue de faire en sorte que les pouvoirs poli
ciers ne soient pas excessifs et qu'ils fassent l'objet de restrictions appropriées, car, en apportant cette modification au projet de loi C-36, le
gouvernement aurait semblé avoir négligé le fait que la Loi sur la preuve au Canada pose
...[+++] un problème semblable, le terme «security» n'étant pas accompagné de l'adjectif «national».The reason why I am referring to this in Bill C-32 is I do not think people would otherwise have noticed that the government is continuing to make sure that the police powers do not go too far and that there are proper limitations on police powers, because in making that change to Bill C-36 the government would have appeared to have overlooked the fact that the Canada Evidence Act has a similar problem where the word “security” was used without the adjective “national”.