Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auraient notamment permis » (Français → Anglais) :

Si nous conservions les alinéas 49h) et i) proposé.L'article 49 proposé formait un tout et prévoyait notamment la perception de droits pour des permis de un ou deux ans, ces droits devant servir à payer.Imaginez que les alinéas 49h) et i), qui prévoient la possibilité de délivrer des permis, d'immobiliser les bâtiments, d'exiger la présentation du permis à la personne désignée et d'interdire l'exploitation de bâtiments qui n'auraient pas le permis requis aux termes des règ ...[+++]

If we left in proposed paragraphs 49(h) and (i).Proposed section 49 was a package, including garnering fees from individuals, with periods of one and two years, in order to help pay for.So can you imagine proposed paragraphs 49(h) and (i) coming forward, with its operating licensed vessels; stopping vessels; producing licences to designated people; prohibiting operation; and not licensing required regulations?


37. rappelle que la Commission avait proposé qu'une Agence européenne pour la coopération et la formation des services répressifs regroupe le Collège européen de police (CEPOL) et Europol, ce qui aurait permis d'économiser des frais administratifs (et notamment du personnel) qui auraient pu être redéployés; reconnaît qu'il s'agissait d'une proposition cadrant parfaitement avec l'approche commune envisageant la fusion d'agences afin de créer des synergies et d'améliorer l'efficacité; relève toutefois que la proposition de la Commissi ...[+++]

37. Recalls that the Commission's proposal for a European agency for law enforcement and training proposing to merge the European Police College (CEPOL) with Europol could have allowed for administrative costs savings (in particular staff posts) which could have been redeployed; acknowledges that the proposal was fully in line with the Common Approach in considering mergers of agencies to achieve synergies and efficiencies; notes, however, that the Commission proposal assured neither the Parliament nor the Council of a merger or rel ...[+++]


Je regrette enfin que l'accord final n'ait pas repris des propositions favorables aux RUP, qui auraient notamment permis d'utiliser les fonds issus de la mise aux enchères des quotas pour éliminer les difficultés propres aux régions ultrapériphériques.

Finally, I regret that the final agreement did not include any proposals to benefit the ORs, which would in particular have allowed the proceeds of allowance auctions to be used to eliminate the difficulties specific to the outermost regions.


Ils ont plutôt tourné leur attention sur la guerre en Irak et y ont consacré leurs ressources, ce qui, comme nous l'avons vu, a notamment contribué à renforcer, non à affaiblir Al-Qaïda dans la région. Qui sait ce qu'auraient permis d'accomplir au cours des dix dernières années un effort d'édification de l'Afghanistan — formule que nous soutenions et à laquelle nous souhaitions que le Canada souscrive — ainsi que de sérieuses interventions diplomatiques de la communauté internationale jumelées à des politiques étr ...[+++]

Who knows what a dedicated focus on Afghan nation-building, which we supported at the time and wanted Canada to focus on, serious international diplomatic and foreign policy efforts to engage the neighbourhood, in particular Pakistan, and to help them create a stable Afghanistan and create one out of the ashes, might have accomplished in the last 10 years?


- (EN) Je salue les recommandations formulées dans le rapport, notamment l’approbation de mon opposition aux limites arbitraires imposées aux frontières maritimes qui satisfont aux conditions requises pour la coopération transfrontalière, qui n’auraient pas permis à Norfolk et à d’autres régions de ma circonscription d’accéder au financement, en dépit de liens historiques et culturels solides à travers la mer du Nord.

I welcome the recommendations given in the report, in particular the acceptance of my opposition to arbitrary limits on maritime borders eligible for cross border cooperation, which would have left Norfolk and other parts of my constituency without the possibility to access funding, despite strong historical and cultural ties across the North Sea.


Les investissements proposés dans l'accord de Kelowna auraient stimulé le développement économique dans toute la Saskatchewan; ils auraient permis la création de plus d'emplois pour les travailleurs autochtones et non autochtones, les investissements dans le logement et l'approvisionnement en eau nécessitant l'embauche de travailleurs de la construction, de spécialistes en traitement de l'eau et en construction d'habitations; ils auraient favorisé l'activité économique, notamment ...[+++]

The investments in the Kelowna accord would have provided increased economic development for all of Saskatchewan; more jobs for aboriginal and non-aboriginal workers, as investments in housing and water would have created a need for construction workers, water treatment specialists and housing firms; more economic activity, particularly for all northern Saskatchewan communities, as business opportunities would be created to meet the needs of suppliers, workers and capacity.


La législation finlandaise aurait notamment permis à la SFM d’accorder également des financements à des conditions commerciales à n’importe quelle entreprise municipale, alors que ces financements auraient aussi bien pu être consentis par une banque ordinaire.

In particular, the Finnish legislation would have permitted MFL to provide also financing at commercial terms to any municipal company, which could as well have been provided by any normal bank.


E. considérant qu'aucun progrès réel n'a été accompli en matière de développement, notamment en ce qui concerne les SDT (traitements spéciaux et différenciés), ou sur d'autres questions qui auraient permis de réduire les inégalités entre pays, et qu'au contraire, les pays en développement ont subi des pressions pour ouvrir leurs marchés aux services et aux produits industriels des pays développés, compromettant ainsi leur industrialisation future,

E. whereas in reality no progress has been made on development issues, in particular on Special and Differential Treatment (SDT) or other questions for reducing the inequality gap between countries, and whereas developing countries have instead been pressurised to open their markets to services and industrial products from developed countries, threatening their own future industrialisation,


- (IT) Echelon et les interceptions des communications des citoyens font toujours l’objet d’une hypocrisie tout à fait incompréhensible : hypocrisie des États membres qui, bien que faisant partie du système Echelon, ont tu son existence ; hypocrisie de ceux des États membres - et notamment les Pays-Bas, la France et l’Allemagne - qui, bien que ne participant pas au système Echelon, ont élaboré et activé des systèmes réalisant exactement les mêmes fonctions d’interception des communications internationales et nationales des citoyens à travers des mots-clés ; hypocrisie du Parlement européen, qui a décidé de ne pas se doter des pouvoirs d’enquêt ...[+++]

– (IT) There continues to be a storm of incomprehensible hypocrisy on the subject of Echelon and the interception of citizens’ communications: hypocrisy on the part of the Member States of the Union which are part of the Echelon system and yet remained silent as to its existence, hypocrisy on the part of those Member States – Holland, France and Germany, in particular – which, although not part of the Echelon system, have developed and implemented systems which perform exactly the same functions of intercepting the international and national communications of citizens through the recognition of key words, and hypocrisy on the part of the European Parliament, which de ...[+++]


Ce document, qui s'appuie notamment sur un rapport concernant l'état de l'environnement, sera privé du bénéfice de nombreuses informations de nature multi- disciplinaire et de portée générale qui auraient permis de définir plus complètement et plus précisemment les fondements de l'action future/.

This document, which will be based on a state of the environment report will be unable to benefit from a great deal of information of an interdisciplinary nature and of global scope which would have made it possible to define more fully and more accurately the basis for future action/.


w