Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auraient aussi critiqués " (Frans → Engels) :

On nous critique de ne pas avoir dépensé complètement les sommes qui avaient été budgétées, alors que si on en avait dépensé plus, ils nous auraient aussi critiqués de l'avoir fait.

They criticize us for not spending all the money that was budgeted, but if we had spent more, they would have criticized us for that.


L’absence totale de résultats où mène cet embellissement essentiel de ce qu’il faut bien appeler une situation totalement répréhensible et critiquable est aujourd’hui totalement évidente. Avec tout le respect que je vous dois, Monsieur le Président en exercice du Conseil, même les partisans les plus apologétiques de l’indulgence accordée à la Turquie et des tentatives de rapprochement avec ce pays doivent être découragés. En effet, même les messages positifs envoyés des années durant n’ont pu engendrer une réaction positive de la Turq ...[+++]

The unproductive results of this essential beautification of what is a wholly reprehensible and censurable situation are now obvious and, with all due respect Mr President-in-Office, even the most dreamy apologists of the lenient treatment of and attempts at rapprochement with Turkey must be disappointed, because not even the positive messages which have been sent out for years have resulted in a correspondingly positive response from Turkey, nor has European tolerance been duly appreciated by the Turkish establishment which, on the contrary, has taken it – and perhaps rightly so – as encouragement and acceptance of its policy, whereas i ...[+++]


Même les députés sont parfois critiqués pour des gestes qui, à une époque, n'auraient pas été considérés comme relevant du lobbyisme. On aurait tout simplement estimé qu'ils s'acquittaient de leurs fonctions de députés représentant les intérêts de leurs électeurs en s'adressaint à un ministère afin de veiller à ce que les citoyens de leur circonscription aient une toute aussi bonne chance que les autres de profiter des programmes e ...[+++]

Even members of Parliament are sometimes criticized for what, in days gone by, would have been considered not lobbying but simply performing duties as members of Parliament representing the interests of their constituents by going to a government department to ensure that the citizens in their constituency are having as fair a chance as anyone else to benefit from the programs and services offered by given ministries.


Si toutes les OCM étaient conçues de façon aussi anticyclique que ce que M. Garot a proposé, ou si toutes les OCM étaient aussi favorables aux petites entreprises, ce que M. Busk vient de critiquer, alors les entreprises agricoles européennes auraient une autre structure.

If every common organisation of the market were as anti-cyclical as what Mr Garot has proposed, or if all organisations of the market were to work in favour of smaller holdings, as Mr Busk has just said, then holdings in Europe would be structured very differently.


Si toutes les OCM étaient conçues de façon aussi anticyclique que ce que M. Garot a proposé, ou si toutes les OCM étaient aussi favorables aux petites entreprises, ce que M. Busk vient de critiquer, alors les entreprises agricoles européennes auraient une autre structure.

If every common organisation of the market were as anti-cyclical as what Mr Garot has proposed, or if all organisations of the market were to work in favour of smaller holdings, as Mr Busk has just said, then holdings in Europe would be structured very differently.


Heureusement que notre collègue le critique de l'Agriculture, le député de Frontenac, vigilent, a vu clair, a dénoncé lui aussi cette situation et a proposé des amendements qui auraient comme objectif d'encadrer ce processus.

Fortunately, our colleague, the agriculture critic and member for Frontenac, was vigilant and saw through it. He too has denounced this situation and proposed amendments which would create a framework for that process.


Même si nous avons été critiqués pour n'avoir pas été aussi loin que bon nombre l'auraient souhaité dans le sens d'un système plus complet et plus concurrentiel, la mesure à l'étude brisera l'impasse.

Even though we have been criticized for not going as far as many would like to a more comprehensive and more competitive system, this will break the logjam, or whatever the analogy is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient aussi critiqués ->

Date index: 2022-09-17
w