Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aura aussi acquis » (Français → Anglais) :

Le Ministre est autorisé à intenter devant la Cour fédérale une action menant à la révocation s’il est allégué que l’acquisition de la citoyenneté d’une personne est intervenue par fraude ou au moyen d’une fausse déclaration ou de la dissimulation intentionnelle de faits essentiels (art. 16)(5). Il sera présumé que la personne qui aura obtenu le statut de résident permanent par de tels moyens aura aussi acquis sa citoyenneté illégalement (par. 6(3)).

The Minister is permitted to commence an action for revocation of citizenship in Federal Court if it is alleged that citizenship was obtained by false representation, by fraud or by knowingly concealing material circumstances (clause 16) (5) There will be a presumption that a person who obtained permanent residence by such means also acquired citizenship illegally (clause 16(3)).


Il aura aussi à examiner les difficultés pratiques touchant à l'acquis de Schengen et à la coopération entre les parties contractantes et à assurer le bon fonctionnement de l'accord.

It also provides for discussion on practical difficulties related to the Schengen acquis and cooperation between the contracting parties and is charged to ensure the effective functioning of the Agreement.


En outre, la République tchèque a réussi à convaincre la Commission et les États membres, par la transposition de l'acquis communautaire qu'elle a réalisée jusqu'à présent et qu'elle compte poursuivre, qu'elle aura transposé l'acquis communautaire ainsi que les dispositions transitoires d'ici l'adhésion et qu'elle sera aussi en mesure d'assurer l'application de cette législation par l'administration et les tribunaux.

In addition, the Czech Republic has managed to convince the Commission and the Member States, through the transposition of the EU acquis that it has completed so far and still plans to put into effect, that by the time of accession it will have transposed the EU acquis as far as transitional arrangements, and will also be in a position to ensure the application of that law by the administration and the courts.


Non seulement la Commission continuera d'examiner de très près la mise en œuvre de ce pan de l'acquis communautaire, mais elle a aussi clairement signifié que, en matière d'égalité des chances, il ne pouvait y avoir et il n'y aura pas de délai de transposition pour les directives et la législation correspondantes.

Transposition of this integral part of the acquis communautaire will not only continue to be closely observed by the Commission, but we have also made it abundantly clear that transitional periods in respect of equal opportunities and rights or for the relevant directives and legal framework cannot be permitted and there will therefore not be any.


En outre, la Roumanie aura accès aussi aux sources de financement au titre des programmes multinationaux directement liés à l'acquis.

In addition Romania will have access to funding from multi-State programmes directly related to the acquis.


En outre, la République tchèque aura accès aussi aux sources de financement au titre des programmes multinationaux directement liés à l'acquis.

In addition the Czech Republic will have access to funding from multi-State programmes directly related to the acquis.


Aussi longtemps que le Québec n'aura pas acquis sa pleine souveraineté politique, d'autres décideront du contenu souhaitable de nos créations.

Until Quebec has acquired its full political sovereignty, others will decide what should go into our creative endeavours.


On voit bien que les orientations du gouvernement fédéral s'inscrivent davantage dans la perspective d'une hypothétique identité culturelle pancanadienne. Aussi longtemps que le Québec n'aura pas acquis sa pleine souveraineté politique, nous défendrons la reconnaissance de la spécificité culturelle du Québec.

Until Quebec has acquired full political sovereignty, we will defend Quebec's right to the recognition of its cultural identity.


Lorsque le gâchis écologique aura finalement été nettoyé, la main-d'oeuvre locale qui aura pu y travailler aura acquis une expertise pouvant être mise à profit dans d'autres régions du Canada, bien sûr, mais aussi dans d'autres régions du globe.

Quite frankly, when that disaster is ultimately cleared up, it could give them a capacity to work not just in their own community but it would give us an expertise that we could use in other regions, not only of Canada but other regions of the world.


De larges crénaux commerciaux existent aussi dans les pays européens pour les aérogénérateurs reliés à un groupe électrogènediesel.Dès que l'on aura acquis un peu plus d'expérience, ces aérogénérateurs pourront être employés dans les pays en développement, où l'introduction des énergies renouvelables devient urgente, même si les technologies doivent être adaptées à des conditions plus difficiles.

There are also important market niches for wind-Diesel systems in the European countries. With growing experience these systems will also be applicable to developing countries where the introduction of renewable energies has become urgent while technologies have to withstand more severe conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aura aussi acquis ->

Date index: 2022-02-22
w